弾青娥
@dunseiga_tencho
ロード・ダンセイニ愛好家。
ダンセイニ経由で昭和の映画沼(野淵昶)、インド沼に浸かった在野研究家。主な邦訳出版物として『ダンセイニ卿書評集』、ジャポニスム演劇『かんなぎの戀』など。2021年1月、片山廣子が抄訳したベイン(F. W. Bain)のA Digit of the Moonを『月輪の指』として全訳刊行。
ID: 825533047
https://note.com/dunsany1878/ 15-09-2012 16:11:26
12,12K Tweet
648 Followers
613 Following
5月5日は #こどもの日 🎏 子どもたちの健やかな成長を願う日です。 #アイルランド語 で「男の子」「少年」は、buachaill (ブワハル) 。この単語は、コアー家の4兄妹バンド ザ・コアーズ (The Corrs Official) の歌「Buachaill on Eirne」で日本でも知られています。 🎧: youtu.be/hbel0iuZr1A