吉敷 (@yoshikiyoshitak) 's Twitter Profile
吉敷

@yoshikiyoshitak

ID: 250508343

calendar_today11-02-2011 06:48:55

157,157K Tweet

1,1K Followers

1,1K Following

吉敷 (@yoshikiyoshitak) 's Twitter Profile Photo

名駅前のナナちゃん人形は着てるイメージが強すぎて、着せ替えの時とかメンテの時とかはなんか目を逸らしてしまうんだよな。 百貨店のマネキンはそこまででもないのだけれども

吉敷 (@yoshikiyoshitak) 's Twitter Profile Photo

生理痛ワークショップのやつ、あれまず産婦人科に置いて病状説明に使うべきなんじゃないですかね。もうやってるのかもしれないけど。自分の痛みが病的なやつか分からなくて医療に繋がれないみたいな話よく聞くじゃないですか。

吉敷 (@yoshikiyoshitak) 's Twitter Profile Photo

そういえば先日ひょんなことから昇降デスクで仕事してたんだけど、たまには立位で仕事するのも良いなと思った

吉敷 (@yoshikiyoshitak) 's Twitter Profile Photo

機械翻訳で作った前例が浸透すると公式の意図しない表記が一般化し、公式訳出した後に「なんか違う」、ひどいと分かってない扱いされかねないじゃないですか。発音表レベルでロア単語(新規も含めて)が管理されるBSだと勿体ない。なので少々…お待ちいただければ…

吉敷 (@yoshikiyoshitak) 's Twitter Profile Photo

表記ゆれに関しては、"Elder Scrolls Ⅴ SKYRIMの"MODということを重視しています。つまり自分の翻訳では、ESOの”最新訳"より"Skyrimの"定訳を優先しているイメージです。よほどの誤訳や分かりづらさがなければという注意がつきますが。このスタンスは人によって違うかなとは思います。

吉敷 (@yoshikiyoshitak) 's Twitter Profile Photo

毎回こんなサルモールみたいなtypo報告突っ込んでるの申し訳なさしかない。けど機械翻訳を通すから、表記ゆれとかtypoとかに気が付きやすいんや……

吉敷 (@yoshikiyoshitak) 's Twitter Profile Photo

そういえばリーチ翻訳してて、未だになんでディレニ家クエストの名前が「永遠のうさぎの子孫」なのかが分からんのです。死霊術師マニマルコと虫とかはまだ死骸に沸く蛆みたいなノリでつながるんだけど、ディレニ家と兎の繋がりは分からん。あのクエも兎み無いし……