Sodral (@sodralpiece) 's Twitter Profile
Sodral

@sodralpiece

📝Professional Translator.
📃Curiosities of the Japanese language and culture in the world of manga.
🧐Teorias e Análises ↓

ID: 1870190608712904704

linkhttps://drive.google.com/drive/folders/1rIi4TbBvkfTv9JEhs1WP15GgA4d3qdvQ?usp=sharing calendar_today20-12-2024 19:33:09

769 Tweet

278 Followers

38 Following

Sodral (@sodralpiece) 's Twitter Profile Photo

Tem chegado uns perfis diferentes no meu "for you". Sabem me dizer se nessa parte aparecem só as coisas que eu curto e mutuals das pessoas que eu sigo?

Macrosis (@macrosis2020) 's Twitter Profile Photo

🚫: “What does this sentence translate to in English?” ✅: “If the author wrote this dialogue in English, what would he have written?” Vastly superior translation philosophy.

Sodral (@sodralpiece) 's Twitter Profile Photo

Cara, me ajudem a entender... O Lucas Amorim sempre foi maluco por ser o Ace na live action de One Piece, beleza, isso eu entendi. Mas por que vocês zoam tanto ele assim, a ponto de comemorar que o cara não conseguiu o papel? Tudo bem que zoeira é normal e tal. Mas, comemorar...?

Sodral (@sodralpiece) 's Twitter Profile Photo

Eiichiro Oda não é um deus da escrita. Ele comete erros e não vai corresponder à nossas expectativas. Tenho que me lembrar dessas duas coisas antes de continuar lendo One Piece.

Stussy Sama - Dawn&Dusk (@dawnstussy) 's Twitter Profile Photo

【Lost in Translation by a Native Japanese Speaker 】 The kanji 慧士 — used in Roger’s attack name “Ace” — means “a person of wisdom and intelligence” Gaban once told Luffy, “Engrave it in your minds — how to use Conqueror’s Haki.” After hearing that, Loki said “I never

【Lost in Translation by a Native Japanese Speaker 】 

The kanji 慧士 — used in Roger’s attack name “Ace” — means “a person of wisdom and intelligence”

Gaban once told Luffy,
“Engrave it in your minds — how to use Conqueror’s Haki.”

After hearing that, Loki said
“I never
Stussy Sama - Dawn&Dusk (@dawnstussy) 's Twitter Profile Photo

【Lost in Translation by a Native Japanese Speaker 】 Marco always ends his sentences with “-よい -yoi,” while Polo Gram uses “-のう -noh.” It seems there’s a clear difference in their dialects 🍍

【Lost in Translation by a Native Japanese Speaker 】
Marco always ends his sentences with “-よい -yoi,” while Polo Gram uses “-のう -noh.” It seems there’s a clear difference in their dialects 🍍