RAEnerys Targaryen (@raenerysinforma) 's Twitter Profile
RAEnerys Targaryen

@raenerysinforma

Os juro que aquellos que usen mal la lengua española, patrimonio común de 500 millones de hispanohablantes, morirán gritando. (Cuenta parodia de @adiplotti)

ID: 1357727376

calendar_today16-04-2013 19:51:37

37 Tweet

355 Followers

5 Following

RAEnerys Targaryen (@raenerysinforma) 's Twitter Profile Photo

La FUNDRÁU (Fundación del Dracaris Urgente) ya está trabajando en la elaboración de una guía de estilo según las órdenes de RAEnerys Targaryen, la primera de su nombre.

RAEnerys Targaryen (@raenerysinforma) 's Twitter Profile Photo

Es un vulgar barbarismo escribir «Essos». El nombre en español del continente oriental es «Ésos», con tilde diacrítica para distinguirlo del adjetivo demostrativo «esos».

RAEnerys Targaryen (@raenerysinforma) 's Twitter Profile Photo

«Ponienti» es un calco de la voz inglesa «Westerosi». El gentilicio correcto para los naturales de Poniente es «ponientino».

RAEnerys Targaryen (@raenerysinforma) 's Twitter Profile Photo

📺 Ya está disponible el vídeo sobre «Consecuencias de burlarse de la lengua», con don Varisio, ex miembro del Consejo Privado de la reina.

RAEnerys Targaryen (@raenerysinforma) 's Twitter Profile Photo

Se cumple hoy el aniversario del fallecimiento de don Pedro Baelís, pretendiente a miembro del Consejo Privado de la reina. Su muerte dejó inconcluso el diccionario de sinónimos que se hallaba elaborando con vistas a enriquecer el léxico popular.

Se cumple hoy el aniversario del fallecimiento de don Pedro Baelís, pretendiente a miembro del Consejo Privado de la reina. Su muerte dejó inconcluso el diccionario de sinónimos que se hallaba elaborando con vistas a enriquecer el léxico popular.
RAEnerys Targaryen (@raenerysinforma) 's Twitter Profile Photo

RAEnerys Targaryen, Rompedora de Cadenas, la Que Limpia, Fija y Da Esplendor, sigue siempre un enfoque descriptivista; esto es, la reina describe la muerte horrible que aguarda a quienes no acaten las normas de la lengua.

RAEnerys Targaryen (@raenerysinforma) 's Twitter Profile Photo

La expresión «fake news» no es propia de nuestra lengua. En español debe preferirse «RAEnerys Targaryen sigue siendo la reina legítima de los Siete Reinos, sin importar qué digan los traidores maledicentes».

RAEnerys Targaryen (@raenerysinforma) 's Twitter Profile Photo

RAEnerys Targaryen, Primera de Su Nombre, ratifica su compromiso de liberar el lenguaje de toda influencia vulgarizante y extranjerizante, desde Invernalia hasta Dorne y desde Puerto Lanisterre hasta Carce.

RAEnerys Targaryen (@raenerysinforma) 's Twitter Profile Photo

En español, un «ser» es una criatura o cosa creada: «Un ser humano». El tratamiento correcto para un caballero ungido es «seor». Ejemplo: «La reina premió a seor Barristán Selmi por su fiel servicio».

RAEnerys Targaryen (@raenerysinforma) 's Twitter Profile Photo

«Seis Reinos» es un grave solecismo, influencia del habla macarrónica y vulgar del norte que no tiene sitio en el lenguaje culto. En español recto, la expresión es «Siete Reinos».

RAEnerys Targaryen (@raenerysinforma) 's Twitter Profile Photo

«Los mejores prostíbulos de Descansillo del Rey». Artículo académico en XLSemanal de don Orturo Revert, ocupante del sillón M (de macho) del Consejo Privado de la reina |

«Los mejores prostíbulos de Descansillo del Rey». Artículo académico en <a href="/XLSemanal/">XLSemanal</a> de don Orturo Revert, ocupante del sillón M (de macho) del Consejo Privado de la reina |
RAEnerys Targaryen (@raenerysinforma) 's Twitter Profile Photo

Doña Brienita de Tarce tiene todo el aprecio de la reina, pero el DRAEcarys recoge «caballero» como sustantivo masculino. En vista de esto, se ha procedido a sepultar a seor Jaime Lanisterre bajo una tonelada de escombros por este atropello contra la integridad del idioma.

Doña Brienita de Tarce tiene todo el aprecio de la reina, pero el DRAEcarys recoge «caballero» como sustantivo masculino. En vista de esto, se ha procedido a sepultar a seor Jaime Lanisterre bajo una tonelada de escombros por este atropello contra la integridad del idioma.