Madeh Piryonesi (@piryonesi) 's Twitter Profile
Madeh Piryonesi

@piryonesi

Educator, Hevjîn, Translator and Literature Enthusiast

ID: 1932561144

calendar_today04-10-2013 01:10:04

4,4K Tweet

416 Followers

62 Following

Madeh Piryonesi (@piryonesi) 's Twitter Profile Photo

If you're in Toronto, have experience in one of these subjects and would like to come to my class as a guest speaker, please email me: 1. Construction accounting and/or finance 2. BIM in construction management #BIM #Construction #Toronto

Madeh Piryonesi (@piryonesi) 's Twitter Profile Photo

And I will not love land more than or less than poetry The Kurd has nothing but the wind within which he dwells and it within him He will grow used to it and it to him To survive the qualities of the Earth and objects Palestinian Mahmoud Darwish to Kurdish poet Salim Barakat

Madeh Piryonesi (@piryonesi) 's Twitter Profile Photo

...شەرت بێ خاکم نە زیاتر خۆش بوێ لە شێعر، نە کەمتر کوردەکە هیچی نیە جگە لە با، ئەو لەمدا مەنزڵ دەکا و ئەم لەودا ئەو خوو بە ئەم دەگرێ و ئەم بە ئەو کە ڕزگاری بێ لە سیفەتەکانی خاک و شتەکان... بەشێ لە شێعرێکی مەحموود دەروێش شاعیری فەلەستینی بۆ سەلیم بەرەکات شاعیری #ڕۆژاوا ی کوردستان

Madeh Piryonesi (@piryonesi) 's Twitter Profile Photo

Videos of shibboleth massacres in Syria targeting Kurds and other minorities are all over Twitter. Awful. #Rojava #SaveRojava

Madeh Piryonesi (@piryonesi) 's Twitter Profile Photo

I received copies of Queen’s Quarterly, which published my recent short story. This is nice. I don’t think I have hard copies of anything I’ve ever published (aside from two of my translation books) from fiction and poetry to scholarly work.

I received copies of Queen’s Quarterly, which published my recent short story. This is nice. I don’t think I have hard copies of anything I’ve ever published (aside from two of my translation books) from fiction and poetry to scholarly work.
Madeh Piryonesi (@piryonesi) 's Twitter Profile Photo

سێ نوسخەی وەرزنامەی کوینزیان بۆ ناردبووم کە چیرۆکەکەم تێیدا بڵاو بووەتەوە. خۆش بوو، چون جگە لە دوو کتێبی وەرگێڕان نوسخەی چاپیی هیچ شتێکم لا نیە کە بڵاوم کردبێتەوە، ئەمیشە بەشێکی لەبەر داماویی کوردی قەلەندەرە کە نە دەزگایەکی بەردەواممان هەیە نە نیشتمانێکی ئارام کە تێیدا کار کەین.

Madeh Piryonesi (@piryonesi) 's Twitter Profile Photo

Colonial Borders Orchestra Location of Performance: So-called Turkey-Syria border Performers: Kurdish people from Nusaynbin and Qamishlo Instruments: Rocks thrown by protesters and tanks driven by Turkish soldiers Video from Instagram page of Zehra Dogan #Rojava #Kobani

Madeh Piryonesi (@piryonesi) 's Twitter Profile Photo

ئۆرکێسترای سنوورە دەستکردەکان شوێن: نسێبین، سنووری دەستکردی باکوور و ڕۆژاوای کوردستان ئامێرەکان: بەردی خۆپیشاندەران و تانکی داگیرکەران ژەنیاران: گەلی کورد لە هەردوو دیوی «سنوورەکەوە» سەرچاوەی ڤیدیۆکە: لاپەڕەی ئینستاگرامی زەهرا دۆغان

Madeh Piryonesi (@piryonesi) 's Twitter Profile Photo

Your stature gallows and your hair rope; go ahead, do not hesitate Wrap that rope around my Kurdish neck, Kurds are destined to be hanged Hêmin Mukriyanî (1921–1986)

Madeh Piryonesi (@piryonesi) 's Twitter Profile Photo

Turkey limits accounts of Kurdish journalists. This is not just state censorship. The corporate allowing this to happen is equally liable. #Censorship

Madeh Piryonesi (@piryonesi) 's Twitter Profile Photo

Beneath my veil, a head that deserves a crown Alas! This age dragged my rising spirit down Mastureh Kurdistani (Ardalan), 1800-1848 Picture: Statue of the poet in her hometown Sine, #Kurdistan Sculptor: Hadi Ziaodini

Beneath my veil, a head that deserves a crown
Alas! This age dragged my rising spirit down

Mastureh Kurdistani (Ardalan), 1800-1848

Picture: Statue of the poet in her hometown Sine, #Kurdistan 

Sculptor: Hadi Ziaodini
Madeh Piryonesi (@piryonesi) 's Twitter Profile Photo

Before 1961, the Canadian Indian Act imposed a restrictive ultimatum: Indigenous individuals had to renounce their First Nations status (Indian status) in order to pursue a professional education. Did you know about this?

Estar /ماردين אשתר ܐܣܬܪ (@maridingulav) 's Twitter Profile Photo

Îro #Mêrdîn birastî jî bi ewran û kevokan ra direqisî… Minareyên Eyyûbî û Ertûqîyan… 2. Malek kevin û bi betonameyê hatiye sewixandin… #mardin #ماردين

Îro #Mêrdîn birastî jî bi ewran û kevokan ra direqisî…
Minareyên Eyyûbî û Ertûqîyan…
2. Malek kevin û bi betonameyê hatiye sewixandin…
#mardin
#ماردين
Madeh Piryonesi (@piryonesi) 's Twitter Profile Photo

In the bright solitude, I have cried with you for the living And in the dark cemetery, I have sung the most beautiful songs with you For the dead of this year Were the most loving of the living Ahmad Shamlou (1925-2000), Iranian poet