Mawng Ngaralk (@ngaralk) 's Twitter Profile
Mawng Ngaralk

@ngaralk

Welcome to the online presence for the Mawng Ngaralk (Mawng Language) community! This is a place to learn about and engage with all the languages of Warruwi!

ID: 842212693083738112

linkhttp://www.mawngngaralk.org.au calendar_today16-03-2017 03:15:28

427 Tweet

323 Followers

312 Following

Mawng Ngaralk (@ngaralk) 's Twitter Profile Photo

The Irrilga bush grows at the edge of the beach and is a medicial plant used to treat ulcers, scabies, skin infections and burns. buff.ly/409Hh80 Photo by: coenobita CC BY-NC-Int

The Irrilga bush grows at the edge of the beach and is a medicial plant used to treat ulcers, scabies, skin infections and burns. buff.ly/409Hh80 Photo by: coenobita CC BY-NC-Int
Mawng Ngaralk (@ngaralk) 's Twitter Profile Photo

The latest movie book from Kera Galaminda. This one is a true story about a man called Timothy who got stranded in his boat. The story is by Kera's marnmarn 'grandmother' Jenny Inmulugulu and it was transcribed by Rosemary Urabadi (Kurrunama). Watch here: mawngngaralk.org.au/stories/timoth…

Mawng Ngaralk (@ngaralk) 's Twitter Profile Photo

Another snippet of the new Mawng movie-book Timothy. It's a good story - you'll be surprised what happens to Timothy after the engine on his boat stops working. Read and translated by Kera Galaminda. Full movie here: mawngngaralk.org.au/stories/timoth…

Mawng Ngaralk (@ngaralk) 's Twitter Profile Photo

Maka pata Irrgiyirrgi. That is an Irrgiyirrgi. Irrgiyirrgi is a type of palm found growing along creeks in jungle. The leaves can be used for making shelters and other things. Read more about it in the Mawng online dictionary: buff.ly/409GNPe Photo by: Zig CC BY-NC-Int

Maka pata Irrgiyirrgi. That is an Irrgiyirrgi. Irrgiyirrgi is a type of palm found growing along creeks in jungle. The leaves can be used for making shelters and other things.  Read more about it in the Mawng online dictionary: buff.ly/409GNPe Photo by: Zig CC BY-NC-Int
Mawng Ngaralk (@ngaralk) 's Twitter Profile Photo

'Tuka Jop' is the lates video on our website. It's a book written by Mangiwa Sangiba which is read and translated by Kera Galaminda mawngngaralk.org.au/stories/tuka-j… -have a look!

Mawng Ngaralk (@ngaralk) 's Twitter Profile Photo

Jikirtijikirtij, also known as the Willy Wagtail or Black butcherbird has a beautiful high-pitched sound, have a listen in our online dictionary. bit.ly/3qxeVb4

Jikirtijikirtij, also known as the Willy Wagtail or Black butcherbird has a beautiful high-pitched sound, have a listen in our online dictionary. bit.ly/3qxeVb4
Mawng Ngaralk (@ngaralk) 's Twitter Profile Photo

We have a new video Tuka Jop - at the shop - all about the work that people do at a community shop like Ajurumu Store at Warruwi bit.ly/43wLBjn

Mawng Ngaralk (@ngaralk) 's Twitter Profile Photo

This book Tuka jop 'At the shop' is part of a series about everyday life at Warruwi. Listen to Kera Galaminda read and translate it here: bit.ly/43RFGFA

Mawng Ngaralk (@ngaralk) 's Twitter Profile Photo

Irrkari is the Mawng name for Banyan or Rock Fig! "Irrkari mampungulangung alguru la warramumpik iwuwuning wularnngarna la yangali." They used to make rope from Irrkari. Women made dilly bags and baskets from it. bit.ly/3J03cYD

Irrkari is the Mawng name for Banyan or Rock Fig! "Irrkari mampungulangung alguru la warramumpik iwuwuning wularnngarna la yangali." They used to make rope from Irrkari. Women made dilly bags and baskets from it. bit.ly/3J03cYD
Mawng Ngaralk (@ngaralk) 's Twitter Profile Photo

"Muka mata kaluku"- This is a Coconut tree. 'Kaluku' is the Mawng word for the coconut tree and its fruit. To find out more have a look on our dictionary by searching 'Kaluku' on our website: bit.ly/3CHD4OH Image: Idupulapati Mahesh (license: CC BY-SA 4.0)

"Muka mata kaluku"- This is a Coconut tree. 'Kaluku' is the Mawng word for the coconut tree and its fruit. To find out more have a look on our dictionary by searching 'Kaluku' on our website: bit.ly/3CHD4OH 
Image: Idupulapati Mahesh (license: CC BY-SA 4.0)
Mawng Ngaralk (@ngaralk) 's Twitter Profile Photo

'Kurrku minjilang' is an annual herb with a yellow berry, a type of gooseberry, that can be eaten! You can find out more about it by searching 'kurrku' in the dictionary on our website: bit.ly/3NIRYKT Photo: Sabine Hoeng (License: all rights reserved)

'Kurrku minjilang' is an annual herb with a yellow berry, a type of gooseberry, that can be eaten! You can find out more about it by searching 'kurrku' in the dictionary on our website: bit.ly/3NIRYKT
Photo: Sabine Hoeng (License: all rights reserved)
Mawng Ngaralk (@ngaralk) 's Twitter Profile Photo

Have you seen 'Zombie Pig' yet, the Warruwi crowd favourite? The full video is on the website under 'young peoples films' bit.ly/3NIRYKT

Mawng Ngaralk (@ngaralk) 's Twitter Profile Photo

You can read along to 'Timothy' written by Jenny Inmulugulu, transcribed by Rosemary Kurrunama Urabadi and read by Kera Galaminda. There are Mawng transcriptions and English translations. It's on the website, bit.ly/3NIRYKT under 'young people's films'.

Mawng Ngaralk (@ngaralk) 's Twitter Profile Photo

'Wurlkij' is the name for watermelon and a native cucumber. Ot can be eaten by humans and emus! To find out more search 'wurlkij' in the dictionary on the website: bit.ly/3NIRYKT. Photo: Sabine Hoeng (License: all rights reserved)

'Wurlkij' is the name for watermelon and a native cucumber. Ot can be eaten by humans and emus! To find out more search 'wurlkij' in the dictionary on the website: bit.ly/3NIRYKT. Photo: Sabine Hoeng (License: all rights reserved)
Mawng Ngaralk (@ngaralk) 's Twitter Profile Photo

Warruwi community and linguist Ruth Singer have published a book 'Indigenous Multilinguilism at Warruwi'. The book, created from over two decades of collaboration and research explores how the Warruwi community use and talk about their language to make a multilingual community.

Warruwi community and linguist Ruth Singer have published a book 'Indigenous Multilinguilism at Warruwi'. The book, created from over two decades of collaboration and research explores how the Warruwi community use and talk about their language to make a multilingual community.
Mawng Ngaralk (@ngaralk) 's Twitter Profile Photo

'Karlawijiwiji' is the soft part of the pandanus stem which can be eaten. It is also used as a green dye for making baskets. To find out more search 'Karlawijiwij' in the Mawng dictionary on our website: bit.ly/3NIRYKT. Photo: Sabine Hoeng (License: all rights reserved).

'Karlawijiwiji' is the soft part of the pandanus stem which can be eaten. It is also used as a green dye for making baskets. To find out more search 'Karlawijiwij' in the Mawng dictionary on our website: bit.ly/3NIRYKT.
Photo: Sabine Hoeng (License: all rights reserved).
Mawng Ngaralk (@ngaralk) 's Twitter Profile Photo

Jenny Manmurulu, Sandra Makurlngu, Margaret Marlingarr and Isabel O'Keeffe gave a talk at the Puliima Indigenous languages and technology conference last Friday. About the new Kunbarlang language online course

Jenny Manmurulu, Sandra Makurlngu, Margaret Marlingarr and Isabel O'Keeffe gave a talk at the Puliima Indigenous languages and technology conference last Friday. About the new Kunbarlang language online course
Chloé Diskin-Holdaway (@chloediskin) 's Twitter Profile Photo

I’m on strike for the next 7 days in solidarity with all the precariously-employed academics out there. We also need to do something about insane workloads. For the futures of our students! #unimelbstrike

I’m on strike for the next 7 days in solidarity with all the precariously-employed academics out there. We also need to do something about insane workloads. For the futures of our students! #unimelbstrike