Јaмеld (@kraamlep) 's Twitter Profile
Јaмеld

@kraamlep

Updates about the constructed language Jameld, mostly

ID: 486569099

linkhttp://www.zolid.com/zm calendar_today08-02-2012 12:41:55

1,1K Tweet

120 Followers

45 Following

Јaмеld (@kraamlep) 's Twitter Profile Photo

#Lexember 17 for #Jameld: faalü /ˈfɑːly/ – golden, orange-yellow (cf. DE fahl/falb, NL vaal, FY feal “pale, sallow, drab”, OE fealu “colour of autumn leaves”) Bifröd et iye, meü faalüi krafati? [Pleases it you.OBJ, my orange-yellow tie] Do you like my orange-yellow tie?

Јaмеld (@kraamlep) 's Twitter Profile Photo

#Lexember 18 for #Jameld: voréas /ˈvɔːɾeɐs/ – term, condition, stipulation (vor- + éas “demand, requirement”, cf. FY eask, NL eis) Voréase yeldh. [term.PL apply] Terms and conditions apply.

Јaмеld (@kraamlep) 's Twitter Profile Photo

#Lexember 19 for #Jameld: läus /lɔːs/ – false, deceptive, illusory (cf. DE los “loose”, NL loos “sly, crafty, cunning”, FY loas “false, empty” < OFris lâs, OE lēas “lying, untrue”, all < Gmc *lausa) Richdhomü läusi kräf [riches.GEN deceptive power] The deceptive power of riches

Јaмеld (@kraamlep) 's Twitter Profile Photo

#Lexember 20 for #Jameld: seölth /sɛəlθ/ – housing, accommodation (cf. OE sælð, OS selitha “residence, dwelling”; also Jameld seöl “premises”, DE Saal, NL zaal, FY seal “hall”) T’otwickelin jolvorvis seölth vor ts̄ébsi familes. The development provides housing for 70 families.

Јaмеld (@kraamlep) 's Twitter Profile Photo

#Lexember 21 for #Jameld: wiyt /ʋiˑjt/ – sunrise (cf. OE, OS, OHG ūhta [> NL ochtend] “morning”, via Old Jameld *uyta/*uiyta) Te wiyt int Zuraalant jex jist ax 8ts̄18 vorü. [The sunrise in Zuraaland today is at 8.18 a.m.] The sunrise in Zuraaland this morning will be at 8.18.

Јaмеld (@kraamlep) 's Twitter Profile Photo

#Lexember 22 for #Jameld: yindh /jɪnð/ – sunset (cf. FY jûn “evening” [< OFris jond, ewnd etc.], rel to DE Abend, NL avond, EN eve) Me bilank pasts̄ ’e visen te yindh wrun te fertech ew Léüsténbörg. I long to see the sunset from the top of the (ruins of) Château de Lœwenstein.

Јaмеld (@kraamlep) 's Twitter Profile Photo

#Lexember 23 for #Jameld: séli /ˈseːli/ – calm, relaxed, carefree (cf. DE selig, NL zalig “blessed, blissful, happy”, EN silly (!)) E ts̄en äl séli, tretew te dhulwohts̄triki aasel tes binëirta naw iegh. He seemed quite calm, despite the rapidly approaching rabid donkey.

Јaмеld (@kraamlep) 's Twitter Profile Photo

#Lexember 24 for #Jameld: weldsem /ˈʋɛldsɛm/ – violent (< Jameld weld “violence, force”, cf. DE Gewalt, NL geweld, OFris wald, weld) »Hafoll ete Jolressin-Weldsem Juvelwoles« “Attack of the Surprisingly Violent Damselflies”

Јaмеld (@kraamlep) 's Twitter Profile Photo

#Lexember 25 for #Jameld: klaat /ˈklɑːt/ – clod, lump (cf. DE Kloß, NL kloot, OFris klât) Innü, an klaat muss slü iegh ohn t’aure. Just then, a lump of manure hit him on the ear.

Јaмеld (@kraamlep) 's Twitter Profile Photo

#Lexember 26 for #Jameld: lejenen /ˈlɛçʲənə/ – to deny, refute (cf. FY leagenje, DE leugnen, NL loochenen) Me lejenon iet eöx me wohe... No meü nimen jist yere Jon. Et wésave Jon wïl yuras. I could deny it if I liked... But my name certainly is John. It has been John for years.

Јaмеld (@kraamlep) 's Twitter Profile Photo

#Lexember 27 for #Jameld: gelgh /gɛlç/ – gallows (cf. DE Galgen, NL galg, FY galge) Gelgh-humör wä esü fäghkenth. Gallows humour was her speciality.

Јaмеld (@kraamlep) 's Twitter Profile Photo

#Lexember 28 for #Jameld: ts̄ont /ʃɔnt/ – shame, disgrace, infamy (cf. DE Schande, NL schande, FY skande, OFris skonde) Zoch ts̄ont! Zoch ts̄ont! [untranslatable pun] Infamy! Infamy! They’ve all got it in for me!

Јaмеld (@kraamlep) 's Twitter Profile Photo

#Lexember 29 for #Jameld: midzen /ˈmɪdzə/ – to focus (cf. NL mikken “to aim, target”, OFris mitza “to pay attention to”) Me wä zo midzi ohn meü artalangui tes me na bistü tes et wä pasts̄ mitnin. I was so focused on my conlang that I didn’t realise it was past midnight.

Јaмеld (@kraamlep) 's Twitter Profile Photo

#Lexember 30 for #Jameld: aats̄ /ɑːʃ/ – privilege, good fortune, pleasure (cf. OFris êst “grace, favour”, OE ǣst “consent, grace, favour, pleasure” > EN [obs.] est “grace, favour”) Zicht m’ave t’aats̄ ete dans? May I have the pleasure of this dance?

Јaмеld (@kraamlep) 's Twitter Profile Photo

#Lexember 31 for #Jameld: skär /skeːɹ/ – warp (cf. NL schering, FY skearing) intsläja /ˈɪntˌsleːçʲɐ/ – weft (cf. DE Einschlag, NL inslag, FY ynslach) Also used figuratively: Maltzas jist te skär und intsläja ew Zuraz mestel. Melted cheese is the essence of Zuraalandic cuisine.

Јaмеld (@kraamlep) 's Twitter Profile Photo

Finally, after many years of stop-start work, the Jameld Dictionary and Grammar is finished and on the website. zolid.com/zm/dict.htm I hope someone out there likes it. But seeing the thing on my bookshelf makes me smile :-) #conlang

Finally, after many years of stop-start work, the Jameld Dictionary and Grammar is finished and on the website.

zolid.com/zm/dict.htm

I hope someone out there likes it. But seeing the thing on my bookshelf makes me smile :-)

#conlang