지애룽 (@gbaby_btov) 's Twitter Profile
지애룽

@gbaby_btov

참 예뻤다 우리 함께 나눴던 순간들 🎞

ID: 732362729286029312

linkhttps://www.youtube.com/channel/UCiy6OKNxOfR7XrLL2sekxow calendar_today17-05-2016 00:10:56

3,3K Tweet

12,12K Followers

16 Following

지애룽 (@gbaby_btov) 's Twitter Profile Photo

今後について語るBTOB ユク:20周年コンサートまで行ってみようぜ(直訳:走ってみようぜ) プニ:走るのはきついかもしれないよ、膝の軟骨が… ウン:ヒョンがおんぶしてあげる ミニョ:お前が先におぶわれるかもな ソプ:そっちの方が速そうwwww

今後について語るBTOB

ユク:20周年コンサートまで行ってみようぜ(直訳:走ってみようぜ)
プニ:走るのはきついかもしれないよ、膝の軟骨が…
ウン:ヒョンがおんぶしてあげる
ミニョ:お前が先におぶわれるかもな
ソプ:そっちの方が速そうwwww
지애룽 (@gbaby_btov) 's Twitter Profile Photo

BTOB10周年記念のイベントカフェ! 素敵な空間でメロディーと一緒に過ごせてよかった🧚🏻 항상 멋진 이벤트 열어주셔서 감사합니다💙 #끝나지않을_우리의멜로디 #비투비  #BTOB

BTOB10周年記念のイベントカフェ!
素敵な空間でメロディーと一緒に過ごせてよかった🧚🏻

항상 멋진 이벤트 열어주셔서 감사합니다💙

#끝나지않을_우리의멜로디
#비투비  #BTOB
지애룽 (@gbaby_btov) 's Twitter Profile Photo

なかなか音が取れないソンジェのためにその場でお手本を録ってあげるヒョンシク先輩がかっこよすぎる

지애룽 (@gbaby_btov) 's Twitter Profile Photo

ミニョク:とりあえずメンバーの歌を聞きながら良いものはそのままキープ、少しずつ修正 ヒョンシク:方向性がはっきりしてて息遣いとか細かいところまで全部ディレクション って言ってたけど本当に二人のディレクションのやり方が全然違ってて面白い🤔

지애룽 (@gbaby_btov) 's Twitter Profile Photo

アイドルのレコーディング動画見るのが大好きなんですけどBTOBほどメンバー全員の無加工の声が聴き心地いいことってなかなかない… 毎回レコーディング動画出してくださってありがとうございますきゅぶ

지애룽 (@gbaby_btov) 's Twitter Profile Photo

ソプ:チョコチップで笑わせてみて ユク:いやだチョコチップでどうやって笑わせるんだよ変なこと言うな!!!!!!!!!!!!!!!(めちゃめちゃゴツくて大きいフォントに転換して読んでください) びっくりしたヘアメイクさんと微動だにしないヒョンシク

지애룽 (@gbaby_btov) 's Twitter Profile Photo

ちなみにこのソンジェみたいな突発行動のことを「급발진(急発進)」と言います。日本と同じように自動車にも使うし、ふつうに話してたのにいきなり興奮して怒り出したりする時も使えます。例文は 「왜 급발진 해?(え、いきなり?)」「급발진 뭐야ㅋ(いきなりどうしたw)」 #びとびと韓国語

지애룽 (@gbaby_btov) 's Twitter Profile Photo

BTOBとか韓国語の質問をよくDMでいただくので、ここでまとめてお答えします!(もちろんDMでも大丈夫です🙆🏻‍♀️)何年か前に質問箱した時、どのメンバーの女装が一番好きですか的な質問があって楽しませてもらったのでたくさんお待ちしてます♥ pushoong.com/ja/2189575778?…

지애룽 (@gbaby_btov) 's Twitter Profile Photo

ソウルで運転してると10台中7台はウィンカー出さずに割り込むからイラッとするんだけど(出さない人多すぎてむしろそれに慣れてきてる)こんな田舎道なのにちゃんとウィンカー出してるプニエル、絶対ソウルでも安全運転してそうで好き

지애룽 (@gbaby_btov) 's Twitter Profile Photo

「ぽみ ぴおな(春が咲く)」なのに「ぽみ ておな(春が生まれる)」から抜け出せなくなったソンジェとミニョクの会話の流れがかわいかった場面

지애룽 (@gbaby_btov) 's Twitter Profile Photo

「気づいた」と意訳した「알고 머쓱타드」は直訳すると「気づいて気恥ずかしい」 「머쓱타드」は「머쓱하다(気恥ずかしい)+머스타드(マスタード)」から成る造語。マスタードがアセアセ💦ってやってる画像がきっかけで浸透したらしい(?) #びとびと韓国語

「気づいた」と意訳した「알고 머쓱타드」は直訳すると「気づいて気恥ずかしい」
「머쓱타드」は「머쓱하다(気恥ずかしい)+머스타드(マスタード)」から成る造語。マスタードがアセアセ💦ってやってる画像がきっかけで浸透したらしい(?) 

#びとびと韓国語
지애룽 (@gbaby_btov) 's Twitter Profile Photo

世界一落ち着いてる「わあ、びっくりした」 ミニョ:後ろに「あ〜〜」のアドリブパートあるよ シク:わあ、かむちゃぎや(びっくりした)