Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile
Hisham Omar

@_hisham_omar

مصنف قاموس شنجكاي @Shinjikai_app | مهتم باللغة اليابانية خصوصاً المجال المعجمي | أشارك هنا مقتطفات لغوية من القاموس | للتواصل [email protected] |

ID: 1675874515983691782

linkhttps://shinjikai.app calendar_today03-07-2023 14:30:47

120 Tweet

546 Followers

8 Following

Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile Photo

[تتلألأُ الجبالُ لأنَّ في بطونها الجواهر] 石玉をつつみて山暉く ishi tama tsutsumite yama kagayaku أي أن الحجارة إذا احتوت بداخلها على الجواهر فإن الجبل ككل سيتلألأ بصورة طبيعية. يُضرَب هذا المثل في صاحب العلم والفضيلة حيث يظهر نورهما على سيماه.

[تتلألأُ الجبالُ لأنَّ في بطونها الجواهر]
石玉をつつみて山暉く
ishi tama tsutsumite yama kagayaku
أي أن الحجارة إذا احتوت بداخلها على الجواهر فإن الجبل ككل سيتلألأ بصورة طبيعية. يُضرَب هذا المثل في صاحب العلم والفضيلة حيث يظهر نورهما على سيماه.
Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile Photo

أقدم معنى لكلمة 先生 هي (المولود قبل غيره) كما تدل على ذلك كتابتها، فالرمز 先 يعني (قبل) والرمز 生 يعني (مولود). ومنه اشتق معنى (المعلم). ووافقناهم على هذا المفهوم فقيل في المثل الشعبي "أكبر منك بيوم أعلم منك بسنة".

أقدم معنى لكلمة 先生 هي (المولود قبل غيره) كما تدل على ذلك كتابتها، فالرمز 先 يعني (قبل) والرمز 生 يعني (مولود). ومنه اشتق معنى (المعلم). 
ووافقناهم على هذا المفهوم فقيل في المثل الشعبي "أكبر منك بيوم أعلم منك بسنة".
Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile Photo

إحدى اللطائف في اللغة اليابانية كلمة 影響 (بالكانا えいきょう) وتعني (أثر، تأثير). عند النظر إلى الكانجي في هذه الكلمة سنجد أنها مكونة من 影 ويعني (ظل) و 響 ويعني (صدى). فما علاقة الظل والصدى بالأثر؟ ألسنا في العربية نقول مثلاً: ألقت الأزمة (بظلالها) على النشاط الاقتصادي أي كان

Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile Photo

نقول في العربية "ابتسم" الحظ لفلان، إذا حالفه. ويقولون في اليابانية "التفت" الحظ لفلان، بنفس المعنى. ようやく僕にも運が向いてきた أخيراً بدأ الحظ يلتفت لي أيضاً = أخيراً بدأ الحظ يبتسم لي أيضاً. صورة الحظ السيء في العربية، متجهم، فإذا رق قلبه ابتسم. صورة الحظ السيء في اليابانية،

Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile Photo

كلمة すごい التي تعني (رائع، مذهل، هائل، ضخم، رهيب، مروِّع إلخ) تصنّف لغوياً كصفة 形容詞، ولكنها تستخدَم أيضاً على ألسن العامة كظرف بمعنى (جداً، للغاية) كما في عبارة すごいおいしい (لذيذ جداً)، وهذا خطأ لغوياً، حيث أن الصفة تسبق الأسماء كما في عبارة すごい人 (شخص رائع)، ولا تسبق

Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile Photo

الكانجي 痔 الذي يُقرَأ じ ويعني "بواسير" يتكون من جزئين: 1. الجذر 疒 ويُقرَأ やまいだれ وهو جذر عادةً ما يُرَى في رموز الكانجي التي تعبّر عن الأمراض. 2. الجزء 寺 ويعني "معبد" ثمة قصة طريفة تقول أن سبب كتابة الكانجي 痔 بهذه الصورة هو أن الرهبان البوذيين كانوا يجلسون في المعبد على

الكانجي 痔 الذي يُقرَأ じ ويعني "بواسير" يتكون من جزئين:
1. الجذر 疒 ويُقرَأ やまいだれ وهو جذر عادةً ما يُرَى في رموز الكانجي التي تعبّر عن الأمراض.
2. الجزء 寺 ويعني "معبد"

ثمة قصة طريفة تقول أن سبب كتابة الكانجي 痔 بهذه الصورة هو أن الرهبان البوذيين كانوا يجلسون في المعبد على
Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile Photo

ثمة مثل عربي يقول: فلان مثل النعامة لا طير ولا جمل. والطريف أن كلمة ダチョウ اليابانية التي تعني "نعامة" تكتب بالكانجي 駝鳥 وتعني "طائر الجمل".

ثمة مثل عربي يقول: فلان مثل النعامة لا طير ولا جمل.
والطريف أن كلمة ダチョウ اليابانية التي تعني "نعامة" تكتب بالكانجي 駝鳥 وتعني "طائر الجمل".
Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile Photo

فائدة عن いる و ある رغم أن الجمادات يأتي معها الفعل ある للتعبير عن وجودها كما في 建物がある (توجد بناية)، إلا أن المركبات عموماً تأخذ الفعل いる الذي يعبر عن وجود الكائنات الحية، فيقال عند رؤيتها في الشارع 車がいる (توجد سيارة) و タクシーがいる (يوجد تاكسي) و バスがいる (توجد

Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile Photo

الغرور يجر النفس إلى التهلكة 自惚れは必ず自滅を招く unubore wa kanarazu jimetsu o maneku

Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile Photo

الأشكال الستة 六書 (بالكانا りくしょ) (وتعني حرفياً: الكتابات الست): هي ستة تقسيمات لرموز الكانجي من حيث نشأتها واستعمالها، والتي بنى عليها تسانغ جيه 倉頡 مفهومه في ابتكار رموز الكانجي. يُعرَف تسانغ جيه -والذي عاش في الألفية الثانية قبل الميلاد- بأنه مخترع الكانجي، وهو شخصية

Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile Photo

كاختلاس الأعمى النظر 盲の垣覗き mekura no kakinozoki يُضرَب في الأمر الذي لا معنى له ولا فائدة منه. وأيضاً يُضرَب عند المعرفة بأن الأمر لا جدوى من فعله ولكن يفعله المرء فقط حتى يهدأ باله ويشعر بالارتياح. حرفياً: كاختلاس الأعمى النظر بين فتحات السياج.

Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile Photo

في اللغة اليابانية أكثر من 500 كلمة لوصف تدرجات الألوان. هذا الثراء وهذه الدقة في وصف الفروق الطفيفة بين الألوان يعودان إلى الاتصال الوثيق بين اليابانيين والطبيعة بألوانها التي تتغير حسب تعاقب الفصول الأربعة وعناصر الطبيعة من حولهم وانعكاس تلك الألوان على الثقافة اليابانية سواء

Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile Photo

عند تأمل الرمزين المكونين لكلمة 親切 فأول ما سيتبادر إلى الذهن المعنى 親を切る (قَطْعُ الوالدَيْن). فكيف لكلمة بمثل هذا المعنى الفظيع أن تدل على اللطف؟ ورد أن الرمز 親 هنا لا يعني (الوالدان) بل يعني (الود) كما في كلمة 親しい (ودود). أما الرمز 切 فمن معانيه (بالغ "كذا") للدلالة

عند تأمل الرمزين المكونين لكلمة 親切 فأول ما سيتبادر إلى الذهن المعنى 親を切る (قَطْعُ الوالدَيْن). فكيف لكلمة بمثل هذا المعنى الفظيع أن تدل على اللطف؟
ورد أن الرمز 親 هنا لا يعني (الوالدان) بل يعني (الود) كما في كلمة 親しい (ودود).
أما الرمز 切 فمن معانيه (بالغ "كذا") للدلالة
Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile Photo

من المعلوم أن اللاحقة た عندما تلتصق بفعل ما فإنها تعبِّر عن الزمن الماضي لذلك الفعل، فمثلاً 食べる (يأكل) تصبح 食べた (أكل) في الزمن الماضي. الحديث هنا سيدور حول إحدى الوظائف الأخرى للاحقة た وهي افتراض أن الفعل الذي لم يتحقق بعد قد تحقق. يُقال مثلاً: 今度会ったとき話すよ

من المعلوم أن اللاحقة た عندما تلتصق بفعل ما فإنها تعبِّر عن الزمن الماضي لذلك الفعل، فمثلاً 食べる (يأكل) تصبح 食べた (أكل) في الزمن الماضي.
الحديث هنا سيدور حول إحدى الوظائف الأخرى للاحقة た وهي افتراض أن الفعل الذي لم يتحقق بعد قد تحقق.
يُقال مثلاً: 
今度会ったとき話すよ
Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile Photo

كلمة 赤 (بالكانا あか) أي (أحمر)، وكلمة 明るい (بالكانا あかるい) أي (ساطع) هما من أصلٍ واحد. حيث قيل أن أصل كلمة 赤 أتى من 明るい ، فالنار (الساطعة) لونها (أحمر). وكلمة 黒 (بالكانا くろ) أي (أسود)، وكلمة 暗い (بالكانا くらい) أي (مظلم) هما من أصلٍ واحد. حيث قيل أن أصل كلمة 黒 من

Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile Photo

المعنى (جادّ) في كلمة 真剣 مشتق من معنى (السيف الحقيقي) وهو المعنى الأصلي والحرفي للكلمة.
وذلك أنه بخلاف سيف الخشب أو الخيزران اللذان يستخدمان في التدريب واللعب، فإن السيف الحقيقي ليس لوقت الهزل، فاستعماله إنما يكون وقت الجد. قال أبو تمام: السَّيْفُ أَصْدَقُ إِنْبَاءً مِنَ

المعنى (جادّ) في كلمة 真剣 مشتق من معنى (السيف الحقيقي) وهو المعنى الأصلي والحرفي للكلمة.
وذلك أنه بخلاف سيف الخشب أو الخيزران اللذان يستخدمان في التدريب واللعب، فإن السيف الحقيقي ليس لوقت الهزل، فاستعماله إنما يكون وقت الجد.
قال أبو تمام:
السَّيْفُ أَصْدَقُ إِنْبَاءً مِنَ
Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile Photo

كلمة 暮らす هي صيغة التعدية للفعل 暮れる (يحل الظلام)، أما أصل اشتقاقهما فمن 暗い=くらい (مظلم). المعنى الأصل لـ 暮らす هو (يقضي الوقت "في فعل كذا" إلى أن يحل الظلام)، وهذا المعنى القديم اضمحل استعماله في اللغة المعاصرة لصالح المعنى الشائع الذي اشتُقَّ منه بعد ذلك وهو المعنى

كلمة 暮らす هي صيغة التعدية للفعل 暮れる (يحل الظلام)، أما أصل اشتقاقهما فمن 暗い=くらい (مظلم). المعنى الأصل لـ 暮らす هو (يقضي الوقت "في فعل كذا" إلى أن يحل الظلام)، وهذا المعنى القديم اضمحل استعماله في اللغة المعاصرة لصالح المعنى الشائع الذي اشتُقَّ منه بعد ذلك وهو المعنى
Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile Photo

كالذي ظنَّ أن زهور الكرز الفانية باقيةٌ للغد 明日ありと思う心の仇桜 asu ari to omou kokoro no adazakura أي كالذي رأى زهور الكرز وقد بلغت أوج جمالها فنام مطمئناً أنه سيراها في الغد أيضاً فجاءت عاصفةٌ في تلك الليلة واقتلعتها كلها. يُضرَب في تقلب الدنيا وعدم دوام حالها. وهذا المثل

كالذي ظنَّ أن زهور الكرز الفانية باقيةٌ للغد
明日ありと思う心の仇桜
asu ari to omou kokoro no adazakura
أي كالذي رأى زهور الكرز وقد بلغت أوج جمالها فنام مطمئناً أنه سيراها في الغد أيضاً فجاءت عاصفةٌ في تلك الليلة واقتلعتها كلها. يُضرَب في تقلب الدنيا وعدم دوام حالها. وهذا المثل
Hisham Omar (@_hisham_omar) 's Twitter Profile Photo

كل مخلوقٍ محكومٌ بالفناء وكل لقاءٍ محكومٌ بالفراق 生者必滅会者定離 しょうじゃひつめつえしゃじょうり shōja hitsumetsu esha jōri

كل مخلوقٍ محكومٌ بالفناء وكل لقاءٍ محكومٌ بالفراق
生者必滅会者定離
しょうじゃひつめつえしゃじょうり
shōja hitsumetsu esha jōri