DigiTrans Project
@digitranschina
DIGITRANS research project blogs.uoc.edu/digitrans-chin…
Chinese literature, translation, digital media. @UOCuniversity Funded by @CienciaGob
ID: 1505865751634317313
21-03-2022 11:16:17
413 Tweet
312 Takipçi
205 Takip Edilen
En octubre empezamos con el que será el último ciclo de tertulias del proyecto DigiTrans Project ¡Apuntaos! Gracias a Casa Asia y a Fund. Institut Confuci Barcelona - FICB por la confianza.
A new publication by DigiTrans Project members Chuan Yu and M. Marin-Lacarta. Congrats! 🎉
El próximo 2/10 estaremos en LIBER25 en Barcelona junto con las compañeras de DigiTrans Project (Belén Cuadra 白兰 Teresa I. Tejeda Martín Maialen Marin-Lacarta). Hablaremos de literatura en chino y de obras y autores interesantes que están por traducir. ▶️liber.es/programa/liter…
Empieza DigiTrans Project a hablar de literatura china en traducción en LIBER25 . Con Manuel Pavón-Belizón Maialen Marin-Lacarta Teresa I. Tejeda Martín y Belén Cuadra 白兰
El grupo de investigación ALTER (UOC) UOC Arts Humanitats informa de la publicación en abierto del libro En el país de los chinos. Relaciones sino-españolas y cosmopolitismo periférico. 1850-1950, publicado por Comares en 2023. urldefense.com/v3/__https://a…$
En DigiTrans Project somos fans y estamos felices con la noticia. 🥳
Lo estabs esperando y si no pudiste venir a Fund. Institut Confuci Barcelona - FICB ya está aquí el diálogo entre los autores y especialistas en literatura china Carles Prado-Fonts y Rosario Hubert con los profesores Nora Catelli y Bernat Castany Prado . youtu.be/SyToyGsoLhs
Ja al nostre canal de #YouTube podeu veure la Presentació de la plataforma e·Chinese Plus amb l'Helena Casas-Tost i la Mireia Vargas Urpí membres del TXICC Traducció i Interpretació UAB . Descobriu més sobre aquesta plataforma per a l'aprenentatge i pràctica del xinès. youtu.be/EysJ-rVhAjg
Encara no havíem passat per aquí per dir-vos que tenim nou episodi! Entrevistem la Maialen Marin-Lacarta i el Manuel Pavón-Belizón per parlar del projecte DigiTrans Project, que acosta la literatura xinesa a lectors de perfils i edats diversos. Molt interessant! open.spotify.com/episode/1GkNgx…
Un plaer participar-hi! Moltes gràcies L'any de la rata per convidar-nos i per la vostra feina de difusió de la literatura xinesa.
📢Nueva traducción 📚 «Historias del viejo Pekín» (城南旧事), de Lin Haiyin (林海音). Traducción de Manuel Pavón-Belizón Editorial Lamolapress 👉lamolapress.es/producto/histo… #literatura #traducción
Dilluns que ve, 13/01, l'exposició «Navegar cap al món: la literatura taiwanesa», arriba a la Biblioteca Fort Pienc - Ana María Moix. Hi haurà visita guiada i taula rodona amb Manel Ollé 💭, Antonio P.-P. (Tiunn Hiáu-tong) i Mireia Vargas Urpí fortpienc.org/exposicions/vi…
📢Sexta sesión del Club de lectura de literatura china en México📚 ⏺️Jueves 24 de abril de 2025 a las 17:00 horas, en el Auditorio Rosario Castellanos 👩💻Por zoom y en transmisión en vivo por YouTube ENALLT UNAM @pueaaunam
📢¡Nueva publicación!📚«El renacer de los secretos», nueva colección de cuentos de la escritora china Yan Xiu, traducidos por Radina Plamenova Dimitrova 📖 La sombra del humo en el espejo