WordsWithoutBorders
@wwborders
The home for international literature. Winners of the Whiting Literary Magazine Prize.
ID:18191182
https://linktr.ee/wordswithoutborders 17-12-2008 15:36:27
20,3K Tweets
38,7K Followers
2,0K Following
Follow People
“The mirrors reflect how the characters are under constant self-scrutiny, obsessing over how they look, behave, and, of course, speak.”
In WordsWithoutBorders, May Huang reviews Lau Yee-Wa’s newly translated novel, “Tongueless”- wordswithoutborders.org/book-reviews/a…
'TONGUELESS is an apt title for a novel about the politics of language, and the visceral ways in which power dynamics manifest through speech.' 🔥
Thanks WordsWithoutBorders for inviting me to review 'Tongueless' by Lau Yee-Wa, tr. Jennifer Feeley! Feminist Press wordswithoutborders.org/book-reviews/a…
WordsWithoutBorders Jennifer Feeley Feminist Press It's a real joy to write about work by a dear friend and mentor. And I'm grateful to Jennifer, and the presses that publish HK literature, for amplifying Hong Kong stories. There's more on the way! nyrb.com/products/mourn…
Thanks May Huang & WordsWithoutBorders for your thoughtful review of TONGUELESS, out from Serpent's Tail in the UK & Feminist Press in the US next month. It’s such an honor to have someone whose work I admire review this book. ✨
“A Hidden but Necessary Labor”: Kate Briggs on Translation and Parenthood - Words Without Borders WordsWithoutBorders wordswithoutborders.org/read/article/2…
En el mes que conmemorara la inmigración en Estados Unidos, tendré el honor de dar una charla en la Brooklyn Public Library sobre el impulso al retorno.
Compartiré avances de mi tesis doctoral
Y para cerrar, Araceli Poma cantará nuestros huaynos
❤️❤️❤️
Gracias a WordsWithoutBorders
What a delight to chat with Samantha Schnee—translator extraordinaire and co-founder of WordsWithoutBorders—about Berlin raves, armchair travel, translating collaboratively, and the anglosphere's 'cultural trade imbalance' >>>
the-berliner.com/books/words-wi…
We're so thrilled that And Other Stories will be publishing THE BOOK OF DISAPPEARANCE. While you wait for August, read this excerpt from the novel here: wordswithoutborders.org/read/article/2…
Lau Yee-Wa’s “Tongueless,” (tr. Jennifer Feeley, Feminist Press), about teachers in Hong Kong instructed to teach in Mandarin instead of Cantonese, prompts questions about language, power, and justice. Read May Huang’s review on WWB: buff.ly/3WNQLXP
TURKOSLAVIA Oriente Medio News And a link to that WordsWithoutBorders interview with Sean Cotter: wordswithoutborders.org/read/article/2…
Grateful to my co-editor Saskia Ziolkowski and the brilliant contributors to NATALIA GINZBURG'S GLOBAL LEGACIES for making this book happen.
Pics below of book cover, table of contents, and discount flyer.
In a conversation on WWB, Kate Briggs talks to Lauren Goldenberg about two types of labor—mothering and translating—what they have in common, and the questions they raise about continuity and interruption. Read here: buff.ly/3UPwnTA
Prizewinning translator from Swedish, editor, mentor—Kira Josefsson does it all. We’re so proud that she’s a WWB contributor. You can get to know her work on WWB: buff.ly/3WPHjD9