Ailish
@aholtranslation
Translator (ES/FR/CAT-EN), proofreader and subtitler; giving researchers and writers a voice in English. Nature, nutrition & yoga lover!
ID: 1138533175943151616
11-06-2019 19:47:16
92 Tweet
196 Takipçi
397 Takip Edilen
This accidental emigrant rings very true with me too. Thank you Clare O'Dea for capturing it so well. irishtimes.com/culture/books/…
Atenció, amics de Catalunya. Buscamos traductores que sepan subtitular (imprescindible 100% pautar) con la combinación EN, ES>CA También con la combinación FR, ES>CA Escribidnos a [email protected] con el asunto [SUBS CA] Gràcies!
Finally here! My first article in the ITI bulletin. Thank you so much. ITI Bulletin @RadhikaHolm
Turmoil in the Catalan #AVT sector after a call by TV3 és ara @Som3Cat for voluntary #subtitle reviewers "to test online translation tools for subtitles". Professionals and associations are not happy with the development.
Oferta de empleo Traductor científico-técnico (P3) EN (+FR/AR/RU/ZH) > ES Viena 🇦🇹: IAEA - International Atomic Energy Agency ⚛️ Candidaturas: hasta el 26 de febrero Info: shorturl.at/gnzBI
Yoga and translation are two of my great loves. Beautiful parallels drawn here! Thanks VibrantWords Translations EN/FR-Spanish
Hi, pls share: looking for freelancer translators to work with us on Voices of New York translating news stories into English. In particular seeking those who work in Portuguese, Greek, Italian, Korean, Bengali, Turkish. Drop me a line if interested: [email protected]. Thanks! 🙏