Harsha
@tapanguchi
German - Kannada literary translator | word-nerd | Carnatic musician | researching new applications for recycled plastic @tu_wien | ಮನಸ್ಸು ಗಾಂಧಿ ಬಜಾರು
ID: 34557435
https://linktr.ee/harsharaghuram 23-04-2009 07:01:17
57,57K Tweet
2,2K Takipçi
683 Takip Edilen
ವಸುಧೇಂದ್ರರ (vasudhendra) 'ರೇಷ್ಮೆ ಬಟ್ಟೆ' ಬಿಡುಗಡೆಗೆ ಮುನ್ನವೇ 3000 ಪ್ರತಿಗಳ ಮಾರಾಟವಾದರೆ ಗಜಾನನ ಶರ್ಮರ 'ಕೆಂಪನಂಜಮ್ಮಣ್ಣಿ' ಬಿಡುಗಡೆಯಾದ ಎರಡೇ ದಿನಕ್ಕೆ ಮರುಮುದ್ರಣವಾಗಿದೆ. ಇವೆರಡೂ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಲೇಖಕರ ಹಸ್ತಾಕ್ಷರದೊಂದಿಗೆ ಪಡೆಯುವ ಅವಕಾಶ ಒದಗಿ ಬಂತು. ಅನಿವಾಸಿ ಓದುಗನಿಗೆ ಇದೊಂದು ಅದೃಷ್ಟವೇ ಸರಿ.
My favourite longform writer writing about a topic I am deeply passionate about -- Samanth Subramanian for The New Yorker. newyorker.com/magazine/2024/…
Encore! And now Deepa Bhasthi’s translation of Banu Mushtaq’s ‘Heart Lamp: Selected Stories’ makes the shortlist of the International The Booker Prizes. The first work from Kannada to be there. Published by And Other Stories in the UK and Penguin India in India. Such fantastic news!