We’re now having a panel on author’s rights for the creative work of audiovisual #translators . A lot certainly needs to be done! #TranslatingEurope
Why should we integrate #MT in translation courses? Because it doesn't make sense not to do it! Rudy Loock 🌻 at #TranslatingEurope Workshop
Today we are watching closely Jan Pedersen Jorge Díaz-Cintas @Sere_Massidda and Rocío Baños who will talk about the Power and Pitfals of the Amateur in Audiovisual Translation during a #TranslatingEurope workshop in London
Translating Europe Workshop 2023 (au.dk)
#translatingeurope #machinetranslation #xl8 Translating for Europe EU i Danmark
Congratulations to MFTE, Association of Hungarian Translators and Interpreters, FIT-IFT member, celebrating their 30th anniversary. FIT Europe FIT_President #xl8 #TranslatingEurope
I'm looking forward to presenting our work SALIS at DCU and The ADAPT Centre on translation interface design at the first #TranslatingEurope Workshop of the year organised by Annalisa Sandrelli and colleagues next Friday Jan 15th.
Details and Zoom link at unint.eu/it/calendario-…
Thanks to our expert panel of Maeve Olohan, Sarah Bawa Mason, @swithunwells, Lindsay Bywood, Raisa McNab and Charles Gittins 🇲🇹🇪🇺🇬🇧🇺🇦 for giving us their predictions for the future of the translation sector in #TranslatingEurope national workshop Language Show today. Translating for Europe
#Kääntäjä ja #tulkki Pia von Essen: 'Kaiken A ja O laadussa on se, että osapuolet osaavat viestiä.' #laatu2019 #TranslatingEurope #SKTLtekijät
#TranslatingEurope Workshop 'Ethics in the Era of Machine Translation'
Workshop Keynote Speaker
Joss Moorkens (@DCU)
#TranslatingEurope #xl8 #t9n #translation #machinetranslation #xl8 research
#TranslationStudentFair #TranslatingEurope
Next Tuesday, I will take part in a Translation Student Fair organized (online) by the European Commission for #translation students. I will exchange with students on the use of #social #media by professional translators.
🇸🇮 Slovenian subtitling guidelines will be presented in October 2020 in Ljubljana, in a joint event with Directorate-General for Translation. #TranslatingEurope
avteurope.eu/?p=462
What we know for sure about #subtitling is that the process will continue changing considerably over the coming years.
It's great to see the work of Alina Karakanta and Anke Tardel evaluating how these changes can integrate future professionals.
#TranslatingEurope
Join the next #TranslatingEurope Workshop “AVT workflows and the role of automation” to discover the benefits and pitfalls of CAT tools in audiovisual translation.
bit.ly/3FNnIcl
#Translation #xl8 #languages #Translators
CPD points, European Master's in Translation and more! Read our write up of #TranslatingEurope workshop Confcommercio Milano buff.ly/2JeIjZ4 with speakers from European Commission AITI EULITA @Unilingue Università di Trieste Noi di Comunicazione
#MimgrationsHarbourEurope goes on tour...Thanks University of Kent and Margherita Laera for inviting us to present our readings at Gulbenkian Arts Centre in Canterbury on March 30. Part of #TranslatingEurope : Lets celebrate European Theatre. Book here thegulbenkian.co.uk/event/translat…
It's so interesting to hear discussions about training language professionals, but I always get a little bit afraid about all the skills universities are asked to cover, the limited time we have to train professionals and the speed at which the market changes. #TranslatingEurope
Non avevo idea dei superpoteri :) Maria Pia: 'I'm a translator because god is busy' #TranslatingEurope #Googlesearch
Join us tomorrow for a free event on #audiovisual #translation #TranslatingEurope workshop: docs.google.com/document/d/17E…
Looking forward to the #TranslatingEurope Workshop tomorrow!
I will be speaking about Post-editing in Automatic #subtitling and what subtitlers think of it.
MT Group at FBK