Yumiko ”miko” F (@nest1989) 's Twitter Profile
Yumiko ”miko” F

@nest1989

深井裕美子。エンタメ(映像・舞台・音楽)、宣伝、教育、メディア。翻訳、翻訳講師、通訳、イベント企画運営。外国語学部→一般企業(運輸・流通)→番組制作会社→自営。日英仏使い+JSL勉強中。言葉、芝居、音楽、落語、料理、日本手話。スケートの話は@nest_skateで。Threadsはnest1989_ 。

ID: 48557413

linkhttp://nest.s194.xrea.com/lingua/ calendar_today19-06-2009 01:00:10

164,164K Tweet

3,3K Followers

1,1K Following

バリバラ 木曜20:00 Eテレ (@nhk_baribara) 's Twitter Profile Photo

今夜20:00からは  ◤自分らしく生きる    ALS 当事者が抱く思い◢    全身の筋肉が徐々に動かなくなる難病 #ALS 当事者がのぞむ「自分らしい生き方」を 実現するにはどうすればいいのか考えます   ご意見・ご感想は #バリバラ #Eテレ nhk.jp/p/baribara/ts/…

りかりんご🇩🇪ドイツの田舎町 (@ricaringo) 's Twitter Profile Photo

夏の一時帰国時に急遽喪服が必要になり、デパートのブラックフォーマル売場に駆け込んだ。その時の店員さんの事をふと思い出したので書き留めておく。 黒いワンピースが整然と並ぶ中で何をどう選んだらいいのやら、でも今日明日には買わないと…、というのが全身から漏れ出ていたのでしょう、(続

塩 (@s_star1020) 's Twitter Profile Photo

10年前、仮面ライダー映画の親子ペア券を特典欲しさで買うオタク(私含む)が沢山居るのを知って「余らせてしまう子供鑑賞券を寄付出来たらいいのに。」って独り言言ってたら賛同者さんがめちゃくちゃ現れて、全国から110枚近く鑑賞券が集まって無事に福島の子ども向け施設に贈る事が出来たんだけど

内田樹 (@levinassien) 's Twitter Profile Photo

教師が忘れがちなのは「努力できる能力」に個人差があることです。「能力がないことに怒っているのではない。能力があるのに努力しないことを怒っているのだ」という正当化で子どもを傷つける大人がよくいます。でも、潜在能力はあるけれどそれを発現する能力はないという子どもはいるんです。

岩切健一郎 / 発達障害専門FP(FP1級/CFP®︎) (@hokennobro) 's Twitter Profile Photo

発達障害当事者(記事の方はADHD)の金銭管理問題。 ずっと言ってるけど、クレジットカードの使い方や滞納のリアル、税金の話を教えた方が良い。資産運用より先にそっちやって欲しい。 これだけ購買意欲を煽られる社会で、この問題はこれからどんどん起きてくる。

ほんにゃく仮面(田内志文) (@sukimaweb) 's Twitter Profile Photo

イニシャルの印税を翻訳にかかった月数で割ったときに、最低限文化的な生活を送れる程度の金額は、やっぱどうしてもほしい。

牟田都子 Satoko Muta (@s_mogura) 's Twitter Profile Photo

「本はゆっくり読むほうが早く読める」と書いていた人がいて、半信半疑で試してみたところ本当だった。何もかも忘れてしまうこの頃、どこで読んだ誰の言葉だったのかもはや思い出せず申し訳ないことだ。

🕊️⛵️🌴🥥鴻巣友季子(アマンダ・ゴーマン『わたしたちの担うもの』) (@yukikonosu) 's Twitter Profile Photo

前リポストを読んで。いつの頃からか、読んでいる本なり文章なりに自分のよく知らない言葉や概念、使いこなせない表現などが出てくると、激しく憤る、見下されたと感じる、そんな難しい言葉や概念を使うのは気取っているからだ(この批判は本当によく見かけます)と異様に反発する、貶すなどの反応が見

池ノ蓮 (@ikeno_hasu) 's Twitter Profile Photo

牟田都子 Satoko Muta リプライ失礼いたします。 井上ひさし『本の運命』と思います。 ただの井上ひさしファンででしゃばりました。 失礼いたしましたm(__)m

Yumiko ”miko” F (@nest1989) 's Twitter Profile Photo

Netflixで「VIVANT」を英語字幕で見ているのだけれど、日本語セリフのところにしか英語字幕がついていない。英語でのやり取りは字幕なし。これでは英語圏の聞こえない人は楽しめない。さらにいうと日本人俳優の英語は発音が不明瞭で、聞こえる人でもちょっと聞き取りづらいから、英語字幕がほしい。

うしぱんだ (@kfa2lcn9u1hklel) 's Twitter Profile Photo

川口有美子さんが「(ALS患者は)最初に会うのが専門医だから、昔は『呼吸器つけるのつけないの』みたいな話から入ってたけど、本当は『どういう暮らしぶりがしたいか』っていうことを語らせることの方がずっと大事」とおっしゃっていて、最近だけどそんなこと言ってた主治医の顔を思い浮かべている。

Shira(EN/JP Interpreter) (@shirakura_j) 's Twitter Profile Photo

通訳学校で講師をしていたときにときどき見かけた問題点。訳を出した後になんとなく自信がないのか繰り返したり言い換えたりする。何かを探しているようなそぶりは避けねばなりません。また、お客さんはしっかり聞いているので一度言えば通じます。落ち着いて一度でキメましょう。

高橋聡/禿頭帽子屋@金沢で会いましょう! (@baldhatter) 's Twitter Profile Photo

翻訳祭の企業ブースというと、学習者にはあまり縁がないようにおもわれているかもしれませんが、こちらのように、学習者向けに窓口を設けている会社さんもあります!

Yumiko ”miko” F (@nest1989) 's Twitter Profile Photo

翻訳祭は講演だけでなく企業ブース巡りも面白いし、情報収集の上で効率がよいと思っています。目の前でサービスの説明を聞いたり質問できたりする上、数歩歩けば次の会社、その先にまた次の会社。気になる会社があればチラシをもらったり名刺交換したりもできます。遠巻きに見るだけでも大丈夫。ぜひ。

Yumiko ”miko” F (@nest1989) 's Twitter Profile Photo

きたっく。10155歩。暑くもなく雨も降らない通勤、快適!昼ご飯を買っていったが、調理実習で美味しいものをいただいたので不要だった。いったん戻って連れ合いと一緒に蕎麦を手繰り、涼しくて気持ちいいので遠目のスーパーに買物に行ったら1万歩超えてしまった。くたびれた。

kenichi abe 阿部賢一 (@kenichi_abe_) 's Twitter Profile Photo

ノーベル文学賞受賞を機にハン・ガンさんの作品は広く読まれてほしいし、あわせて、斎藤真理子さんを初めとする訳者の皆さんの仕事にも光をあててほしい。この人たちがいなければ、読むことはできないのだから。

ノーベル文学賞受賞を機にハン・ガンさんの作品は広く読まれてほしいし、あわせて、斎藤真理子さんを初めとする訳者の皆さんの仕事にも光をあててほしい。この人たちがいなければ、読むことはできないのだから。