Max Deryagin (@maxderyagin) 's Twitter Profile
Max Deryagin

@maxderyagin

Veteran Russian subtitler, chairperson of the British Subtitlers’ Association, vice president at the European federation for media translators

ID: 823350277

linkhttp://md-subs.com calendar_today14-09-2012 13:58:54

354 Tweet

392 Followers

34 Following

Max Deryagin (@maxderyagin) 's Twitter Profile Photo

I wrote a new article about subtitle font size! Not sure what size to choose or want to learn something new? Come have a read at md-subs.com/saa-subtitle-f…

Max Deryagin (@maxderyagin) 's Twitter Profile Photo

I wrote a new article about dealing with high reading speed in subtitling. If you teach subtitling or if you're a subtitler looking to become a pro, it will come in handy. Come have a read at md-subs.com/dealing-with-h…

Max Deryagin (@maxderyagin) 's Twitter Profile Photo

I've interviewed vice president of FIT Europe and NAViO and a champion of AVT practitioners' rights Henrik Walter-Johnsen. He shared a practitioner's view on new AVT technology, discussed subtitling standards and explained AVT activism. Come have a read at md-subs.com/celebrity-inte…

Max Deryagin (@maxderyagin) 's Twitter Profile Photo

I wrote a new article about the importance of a thoughtful, open-minded approach to subtitling. Come have a read :) md-subs.com/tis-reading-sp…

Max Deryagin (@maxderyagin) 's Twitter Profile Photo

I wrote a short article about some of the things I've learned as a sub QCer over the years. Come have a read :) md-subs.com/five-years-of-…

Max Deryagin (@maxderyagin) 's Twitter Profile Photo

I wrote a new article about a crucial skill that film translators must have but no one seems to be talking about. Come have a read: md-subs.com/intelligent-su…

AVTE (@avteur) 's Twitter Profile Photo

Press Release: AVTE Machine Translation Manifesto SUSTAINABLE FUTURE IN THE WORLD OF MACHINE TRANSLATION AVTE advocates for a more nuanced approach to the use of artificial intelligence in audiovisual translation. avteurope.eu/wp-content/upl…

Press Release: AVTE Machine Translation Manifesto

SUSTAINABLE FUTURE IN THE WORLD OF MACHINE TRANSLATION

AVTE advocates for a more nuanced approach to the use of artificial intelligence in audiovisual translation.

avteurope.eu/wp-content/upl…
SUBTLE - the Subtitlers' Association (@subtle_uk) 's Twitter Profile Photo

The Subtle committee has been hard at work with the new website, and we are happy to announce that it has finally gone live! Join us in this new episode of our saga to make subtitling a sustainable, respectable and fulfilling profession. subtle-subtitlers.org.uk

Viv Groskop (@vivgroskop) 's Twitter Profile Photo

Subtitles, dubbing and what gets lost in translation in TV and film... Some fascinating BTL comments here. Thanks to @ymmayer 🎼 yuri⁷ (ia) @youmeelee and Max Deryagin at SUBTLE - the Subtitlers' Association for their contributions theguardian.com/tv-and-radio/2…

The Europeans (@europeanspod) 's Twitter Profile Photo

NEW EPISODE: This week we're talking about translating TV with Russian subtitler Max Deryagin. We discuss how Netflix has shaken up the industry and why things sometimes get lost in translation. 📺 @SpheraNow / Are We Europe europeanspodcast.com/episodes/the-s…

Max Deryagin (@maxderyagin) 's Twitter Profile Photo

People often talk about subtitling software, but when it comes to the hardware that we subtitlers use, there’s barely a mention. So, let me kick off the conversation by presenting my own collection of useful gadgets: md-subs.com/lets-talk-subt…

Max Deryagin (@maxderyagin) 's Twitter Profile Photo

I wrote a short article about pinpointing and fixing timecode issues in your subtitle files. It's got some useful info, so come have a read! md-subs.com/timecode-issue…

Max Deryagin (@maxderyagin) 's Twitter Profile Photo

I've published the third article in my Intelligent Subtitling series. This time, I explore the more nuanced aspects of translation that are often overlooked. Come have a read :) md-subs.com/intelligent-su…

Max Deryagin (@maxderyagin) 's Twitter Profile Photo

Here comes a new Celebrity Interview with Agnieszka Szarkowska! She talks about her beginnings, demystifies the inner workings of subtitling research, expounds upon her studies, addresses some controversies, and gives us a peak into what’s to come. Enjoy! md-subs.com/celebrity-inte…

Max Deryagin (@maxderyagin) 's Twitter Profile Photo

Here comes my new article, in which I share the ins and outs of burning-in subs, expound upon video quality, bitrates, codecs and compression, as well as compare the most popular "burning" tools in terms of performance. Come have a read! md-subs.com/burned-in-subt…

Max Deryagin (@maxderyagin) 's Twitter Profile Photo

I have published a new article about taking a look beyond shot changes and adopting the wider concept of the visual shift. Some original research here — come have a read to learn something new! md-subs.com/tis-4-visual-s…

Max Deryagin (@maxderyagin) 's Twitter Profile Photo

Here comes the fifth article in my Intelligent Subtitling series, this time dedicated to line breaks. As it turns out, there's more nuance to this aspect of subtitling than commonly believed. Come have a read! md-subs.com/blog/tis5-line…

Max Deryagin (@maxderyagin) 's Twitter Profile Photo

Here comes the sixth article in my Intelligent Subtitling series. This time, I take a deep dive into using italics in timed text, question the validity of this established practice, and give you some much-needed answers. Come have a read! md-subs.com/blog/tis-6-ita…

Max Deryagin (@maxderyagin) 's Twitter Profile Photo

Here comes my new must-see celebrity interview, this time with none other than Mark Mangini — an Oscar-winning film sound designer and the mastermind behind the soundtracks of such movies as Dune, Blade Runner 2049, and Mad Max: Fury Road. md-subs.com/blog/celebrity…