Langsberry เรียนภาษาออนไลน์กับพี่อักษรจุฬาฯ (@langsberry) 's Twitter Profile
Langsberry เรียนภาษาออนไลน์กับพี่อักษรจุฬาฯ

@langsberry

Langsberry โดยทีมพี่อักษรจุฬาฯ เปิดสอนอังกฤษ จีน ญี่ปุ่น เกาหลี ฝรั่งเศส อิตาลี สเปน เยอรมัน จัดมา!😂 l สมัครเรียนแบบตัวต่อตัว / แบบกลุ่มได้ที่ lin.ee/AVxUqyg

ID: 1431947185059368970

linkhttp://www.langsberry.com calendar_today29-08-2021 11:50:17

2,2K Tweet

162,162K Followers

3 Following

Langsberry เรียนภาษาออนไลน์กับพี่อักษรจุฬาฯ (@langsberry) 's Twitter Profile Photo

true that/true dat (มาจาก that's true) แปลประมาณว่า จริง(อย่างที่เธอพูดมาเลย) เป็นคำที่แม้ว่าจะผิดหลักไวยากรณ์ แต่ก็เห็นใช้กันบ่อยในภาษาพูด โดยเฉพาะในบทสนทนาแบบกันเองจ้า

true that/true dat (มาจาก that's true) แปลประมาณว่า จริง(อย่างที่เธอพูดมาเลย) เป็นคำที่แม้ว่าจะผิดหลักไวยากรณ์ แต่ก็เห็นใช้กันบ่อยในภาษาพูด โดยเฉพาะในบทสนทนาแบบกันเองจ้า
Langsberry เรียนภาษาออนไลน์กับพี่อักษรจุฬาฯ (@langsberry) 's Twitter Profile Photo

วันนี้เสนอคำว่า "ups and downs" แปลว่า ช่วงเวลาที่ดีและไม่ดี ไว้พูดถึงสิ่งต่าง ๆ ที่เราต้องเจอ ซึ่งมันก็มีทั้งดีบ้าง แย่บ้าง สลับกันไป อย่าลืมใส่ s หลัง up/down ด้วยน้า

วันนี้เสนอคำว่า "ups and downs" แปลว่า ช่วงเวลาที่ดีและไม่ดี ไว้พูดถึงสิ่งต่าง ๆ ที่เราต้องเจอ ซึ่งมันก็มีทั้งดีบ้าง แย่บ้าง สลับกันไป อย่าลืมใส่ s หลัง up/down ด้วยน้า
Langsberry เรียนภาษาออนไลน์กับพี่อักษรจุฬาฯ (@langsberry) 's Twitter Profile Photo

"here goes nothing" (เฮีย โกวส์ นอทธิง) เป็นสำนวนที่ต่างชาติใช้บ่อยครับ ใช้ตอนเวลากำลังจะทำอะไรสักอย่างที่ไม่รู้ว่าผลมันจะออกมาเป็นยังไง แบบเอาเว้ยเป็นไงเป็นกัน 😖

"here goes nothing" (เฮีย โกวส์ นอทธิง) เป็นสำนวนที่ต่างชาติใช้บ่อยครับ ใช้ตอนเวลากำลังจะทำอะไรสักอย่างที่ไม่รู้ว่าผลมันจะออกมาเป็นยังไง แบบเอาเว้ยเป็นไงเป็นกัน 😖
Langsberry เรียนภาษาออนไลน์กับพี่อักษรจุฬาฯ (@langsberry) 's Twitter Profile Photo

วันนี้เสนอคำว่า "fit the bill" ที่แปลว่า "เหมาะสมหรือเข้ากับสถานการณ์/จุดประสงค์" ไม่ได้มีอะไรเกี่ยวกับบิลใบเสร็จนะ😆

วันนี้เสนอคำว่า "fit the bill" ที่แปลว่า "เหมาะสมหรือเข้ากับสถานการณ์/จุดประสงค์" ไม่ได้มีอะไรเกี่ยวกับบิลใบเสร็จนะ😆
Langsberry เรียนภาษาออนไลน์กับพี่อักษรจุฬาฯ (@langsberry) 's Twitter Profile Photo

วันนี้เสนอคำว่า clear the air ครับ นอกจากจะแปลว่าทำให้อากาศสดชื่นแล้ว ยังแปลว่า "พูดคุยปรับความเข้าใจ" ได้ด้วย แบบว่าทำให้บรรยากาศลบ ๆ หายไป ลองเอาไปใช้กันดูครับ

วันนี้เสนอคำว่า clear the air ครับ นอกจากจะแปลว่าทำให้อากาศสดชื่นแล้ว ยังแปลว่า "พูดคุยปรับความเข้าใจ" ได้ด้วย แบบว่าทำให้บรรยากาศลบ ๆ หายไป ลองเอาไปใช้กันดูครับ
Langsberry เรียนภาษาออนไลน์กับพี่อักษรจุฬาฯ (@langsberry) 's Twitter Profile Photo

วันนี้เสนอคำว่า "Moving forward,.." ในบริบทที่แปลว่า "ต่อจากนี้ไป" คล้าย ๆ กับ from now on เลย ส่วนใหญ่ชอบเห็นใช้กันตอนเวลาคุยงานหรือในบทสนทนาที่มันทางการนิดนึง

วันนี้เสนอคำว่า "Moving forward,.." ในบริบทที่แปลว่า "ต่อจากนี้ไป" คล้าย ๆ กับ from now on เลย ส่วนใหญ่ชอบเห็นใช้กันตอนเวลาคุยงานหรือในบทสนทนาที่มันทางการนิดนึง
Langsberry เรียนภาษาออนไลน์กับพี่อักษรจุฬาฯ (@langsberry) 's Twitter Profile Photo

วันนี้มาดูตัวอย่างการใช้คำว่า "seriously" ในบทสนทนาทั่วไปกัน ใช้ได้ทั้งเวลารู้สึกประหลาดใจหรือตกใจ แบบ "เห้ยเอาจริงดิ" หรือจะใช้ตอนอยากพูดอะไรจริงจังก็ได้ แบบ "เอาจริง ๆ นะ..."

วันนี้มาดูตัวอย่างการใช้คำว่า "seriously" ในบทสนทนาทั่วไปกัน ใช้ได้ทั้งเวลารู้สึกประหลาดใจหรือตกใจ แบบ "เห้ยเอาจริงดิ" หรือจะใช้ตอนอยากพูดอะไรจริงจังก็ได้ แบบ "เอาจริง ๆ นะ..."
Langsberry เรียนภาษาออนไลน์กับพี่อักษรจุฬาฯ (@langsberry) 's Twitter Profile Photo

"ด้วยความเคารพ..." หรือ "with all due respect,..." เอาไว้ขึ้นต้นก่อนพูดอะไรออกไปที่อาจทำให้อีกฝั่งรู้สึกขัดหู แบบว่าให้ทุกอย่างดูซอฟต์ก่อนลงนิดนึง

"ด้วยความเคารพ..." หรือ "with all due respect,..." เอาไว้ขึ้นต้นก่อนพูดอะไรออกไปที่อาจทำให้อีกฝั่งรู้สึกขัดหู แบบว่าให้ทุกอย่างดูซอฟต์ก่อนลงนิดนึง
Langsberry เรียนภาษาออนไลน์กับพี่อักษรจุฬาฯ (@langsberry) 's Twitter Profile Photo

"Long story short,..." หรือ "สรุปสั้น ๆ ก็คือ..." เอาไว้ขึ้นต้นส่วนสรุปใจความสำคัญของสิ่งที่เราสาธยายไปแล้วก่อนหน้านี้ เจอบ่อยในบทสนาทนาที่เป็นกันเอง/ไม่ทางการครับ

"Long story short,..." หรือ "สรุปสั้น ๆ ก็คือ..." เอาไว้ขึ้นต้นส่วนสรุปใจความสำคัญของสิ่งที่เราสาธยายไปแล้วก่อนหน้านี้ เจอบ่อยในบทสนาทนาที่เป็นกันเอง/ไม่ทางการครับ
Langsberry เรียนภาษาออนไลน์กับพี่อักษรจุฬาฯ (@langsberry) 's Twitter Profile Photo

"Like I said,..." อันนี้ใช้ง่ายมาก เจอบ่อยด้วย ประมาณว่า "อย่างที่บอกไป..." ไว้เน้นย้ำถึงสิ่งที่เราเคยพูดไปแล้วก่อนหน้า ลองเอาไปใช้กันได้เลย

"Like I said,..." อันนี้ใช้ง่ายมาก เจอบ่อยด้วย ประมาณว่า "อย่างที่บอกไป..." ไว้เน้นย้ำถึงสิ่งที่เราเคยพูดไปแล้วก่อนหน้า ลองเอาไปใช้กันได้เลย
Langsberry เรียนภาษาออนไลน์กับพี่อักษรจุฬาฯ (@langsberry) 's Twitter Profile Photo

At first glance,... (แอต เฟิสต์ แกล๊นซ์) ที่แปลว่า "แวบแรกที่เห็น / ตอนเห็นแวบแรก" เอาไว้ใช้เวลาพูดถึงความรู้สึกตอนแรกที่เรามีต่ออะไรสักอย่างที่เจอ อาจจะเป็นงั้นจริง ๆ หรือไม่เป็นก็ได้จ้า

At first glance,... (แอต เฟิสต์ แกล๊นซ์) ที่แปลว่า "แวบแรกที่เห็น / ตอนเห็นแวบแรก" เอาไว้ใช้เวลาพูดถึงความรู้สึกตอนแรกที่เรามีต่ออะไรสักอย่างที่เจอ อาจจะเป็นงั้นจริง ๆ หรือไม่เป็นก็ได้จ้า
Langsberry เรียนภาษาออนไลน์กับพี่อักษรจุฬาฯ (@langsberry) 's Twitter Profile Photo

"You can't be serious" อีกคำพูดที่หลายคนเจอแล้วงง จริง ๆ แล้วหมายความประมาณว่า พูดจริงปะเนี่ย จริงจังปะเนี่ย ล้อเล่นปะเนี่ย แปลตรงตัวไม่ได้จ้า

"You can't be serious" อีกคำพูดที่หลายคนเจอแล้วงง จริง ๆ แล้วหมายความประมาณว่า พูดจริงปะเนี่ย จริงจังปะเนี่ย ล้อเล่นปะเนี่ย แปลตรงตัวไม่ได้จ้า
Langsberry เรียนภาษาออนไลน์กับพี่อักษรจุฬาฯ (@langsberry) 's Twitter Profile Photo

วันนี้กลับมากับคำว่า "...to the point that..." จ้าา แปลว่า "...จนถึงขั้นที่/จุดที่..." เอาไว้ใช้ขยายความว่าอะไรสักอย่างมันเกิดขึ้น "จนถึงขั้นที่" แบบนั้นแบบนี้เลย

วันนี้กลับมากับคำว่า "...to the point that..." จ้าา แปลว่า "...จนถึงขั้นที่/จุดที่..." เอาไว้ใช้ขยายความว่าอะไรสักอย่างมันเกิดขึ้น "จนถึงขั้นที่" แบบนั้นแบบนี้เลย