جائزة الترجمة العالمية (@kingabdullahiat) 's Twitter Profile
جائزة الترجمة العالمية

@kingabdullahiat

جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة، تُمنح للمؤسسات وجهود الأفراد في مجال الترجمة، أحد مشروعات مكتبة الملك عبدالعزيز العامة @kaplibrary

ID: 1566679997892411392

calendar_today05-09-2022 06:50:22

262 Tweet

4,4K Takipçi

7 Takip Edilen

جائزة الترجمة العالمية (@kingabdullahiat) 's Twitter Profile Photo

د. فؤاد الدواش الحائز على #جائزة_الترجمة_العالمية في فرع العلوم الإنسانية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية 2025

د. فؤاد الدواش الحائز على #جائزة_الترجمة_العالمية في فرع العلوم الإنسانية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية 2025
جائزة الترجمة العالمية (@kingabdullahiat) 's Twitter Profile Photo

#يحدث_الآن | انطلاق أعمال الملتقى العلمي: الترجمة والذكاء الاصطناعي الفرص والتحديات، في #سيئول بحضور معالي المشرف العام على مكتبة الملك عبدالعزيز العامة فيصل بن عبدالرحمن بن معمر، ورئيس جامعة هانكوك للدراسات الأجنبية يونغ بارك، بمشاركة نخبة من العلماء والباحثين.

#يحدث_الآن | 
انطلاق أعمال الملتقى العلمي: الترجمة والذكاء الاصطناعي الفرص والتحديات،  في #سيئول بحضور معالي المشرف العام على مكتبة الملك عبدالعزيز العامة فيصل بن عبدالرحمن بن معمر، ورئيس جامعة هانكوك للدراسات الأجنبية يونغ بارك، بمشاركة نخبة من العلماء والباحثين.
جائزة الترجمة العالمية (@kingabdullahiat) 's Twitter Profile Photo

انطلاق حفل توزيع #جائزة_الملك_عبدالله_بن_عبدالعزيز_العالمية_للترجمة في دورتها الحادية عشرة 2025 م في #سيئول. x.com/i/broadcasts/1…

وزارة التعليم (@moe_gov_sa) 's Twitter Profile Photo

بحضور معالي #وزير_التعليم ومعالي رئيس مجلس أمناء الجائزة.. تكريم الفائزين بجائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة في سيئول. moe.gov.sa/ar/mediacenter…

بحضور معالي #وزير_التعليم ومعالي رئيس مجلس أمناء الجائزة..
تكريم الفائزين بجائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة في سيئول.
moe.gov.sa/ar/mediacenter…
جائزة الترجمة العالمية (@kingabdullahiat) 's Twitter Profile Photo

خبر | الأمانة العامة لجائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة تعلن عن إطلاق فرع الترجمة في الذكاء الاصطناعي والتقنيات الناشئة، وذلك اعتبارا من الدورة الثانية عشرة للجائزة، ويأتي هذا الفرع ليلامس التحولات العلمية الجديدة وأثرها المباشر على الفعل الثقافي والحضاري

خبر | الأمانة العامة لجائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة تعلن عن إطلاق فرع الترجمة في الذكاء الاصطناعي والتقنيات الناشئة، وذلك اعتبارا من الدورة الثانية عشرة للجائزة، ويأتي هذا الفرع ليلامس التحولات العلمية الجديدة وأثرها المباشر على الفعل الثقافي والحضاري
جائزة الترجمة العالمية (@kingabdullahiat) 's Twitter Profile Photo

من كلمة معالي وزير التعليم يوسف بن عبد الله البنيان في الحفل: " أن احتفاء الجائزة هذا العام بالفائزين في كوريا، يأتي ضمن أعمال الرؤية السعودية الكورية المشتركة، وبالتعاون مع جامعة هانكوك، ليجسد قيم التواصل الإنساني والتفاعل الثقافي البنّاء بين الأمم".

من كلمة معالي وزير التعليم يوسف بن عبد الله البنيان في الحفل: 

" أن احتفاء الجائزة هذا العام بالفائزين في كوريا، يأتي ضمن أعمال الرؤية السعودية الكورية المشتركة، وبالتعاون مع جامعة هانكوك، ليجسد قيم التواصل الإنساني والتفاعل الثقافي البنّاء بين الأمم".
جائزة الترجمة العالمية (@kingabdullahiat) 's Twitter Profile Photo

رئيس جامعة هانكوك جونغ وون بارك: "جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزير العالمية للترجمة تعكس الدور الحيوي للترجمة في ربط الثقافات وتعزيز التفاهم المتبادل".

رئيس جامعة هانكوك جونغ وون بارك:
"جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزير العالمية للترجمة تعكس الدور الحيوي للترجمة في ربط الثقافات وتعزيز التفاهم المتبادل".
مكتبة الملك عبدالعزيز العامة (@kaplibrary) 's Twitter Profile Photo

#Seoul | At the “Translation and AI: Opportunities and Challenges” Forum, the President of Hankuk University of Foreign Studies, Dr. Jeong-Woon Park, praised the King Abdulaziz Public Library’s pivotal role in the Kingdom’s cultural and intellectual landscape. He highlighted the

#Seoul | At the “Translation and AI: Opportunities and Challenges” Forum, the President of Hankuk University of Foreign Studies, Dr. Jeong-Woon Park, praised the King Abdulaziz Public Library’s pivotal role in the Kingdom’s cultural and intellectual landscape. He highlighted the
جائزة الترجمة العالمية (@kingabdullahiat) 's Twitter Profile Photo

#جلسات_علمية جانب من الجلسة العلمية التي ناقشت قضايا الذكاء الاصطناعي والتقنيات الناشئة في الترجمة.

#جلسات_علمية
جانب من الجلسة العلمية التي ناقشت قضايا الذكاء الاصطناعي والتقنيات الناشئة في الترجمة.
جائزة الترجمة العالمية (@kingabdullahiat) 's Twitter Profile Photo

#جلسات_علمية جانب من الجلسة العلمية التي ناقشت قضايا الترجمة من اللغة العربية وإليها في تطبيقات الذكاء الاصطناعي.

#جلسات_علمية
جانب من الجلسة العلمية التي ناقشت قضايا الترجمة من اللغة العربية وإليها في تطبيقات الذكاء الاصطناعي.
جائزة الترجمة العالمية (@kingabdullahiat) 's Twitter Profile Photo

#فيديو_الجائزة جانب من افتتاح جلسات الملتقى العلمي المصاحب لحفل الجائزة والذي أقيم في جامعة هانكوك للدراسات الأجنبية #سيئول .

جائزة الترجمة العالمية (@kingabdullahiat) 's Twitter Profile Photo

#جلسات_علمية د. هي وون بيك من جامعة هانكوك للدراسات الأجنبية وحديث حول الترجمة بين الآلة والإنسان في الجلسة العلمية الأولى.

#جلسات_علمية

د. هي وون بيك من جامعة هانكوك للدراسات الأجنبية وحديث حول الترجمة بين الآلة والإنسان في الجلسة العلمية الأولى.
جائزة الترجمة العالمية (@kingabdullahiat) 's Twitter Profile Photo

#فيديو_الجائزة | كيف عبّر الفائزون عن مشاعرهم خلال احتفال جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة في دورتها 11 #سيئول

جائزة الترجمة العالمية (@kingabdullahiat) 's Twitter Profile Photo

#جلسات_علمية خرج المؤتمر العلمي بتوصيات مهمة لتعزيز البحث في تقنيات الترجمة بالذكاء الاصطناعي، والتأكيد على الشراكة الدولية في تطوير أدوات تحافظ على خصوصية اللغة العربية وتواكب المستقبل.

#جلسات_علمية

خرج المؤتمر العلمي بتوصيات مهمة لتعزيز البحث في تقنيات الترجمة بالذكاء الاصطناعي، والتأكيد على الشراكة الدولية في تطوير أدوات تحافظ على خصوصية اللغة العربية وتواكب المستقبل.
جائزة الترجمة العالمية (@kingabdullahiat) 's Twitter Profile Photo

هل ستحل أدوات الذكاء الاصطناعي مكان المترجمين؟ زوايا علمية متنوعة طُرحت خلال اللقاء العلمي المصاحب لحفل جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة .

جائزة الترجمة العالمية (@kingabdullahiat) 's Twitter Profile Photo

تميّز المؤتمر بجلساته العلمية التي تناولت استراتيجيات استخدام الذكاء الاصطناعي في الترجمة، والتحديات المرتبطة بالأمان، والاعتبارات الأخلاقية، مما فتح آفاقًا بحثية جديدة.

تميّز المؤتمر بجلساته العلمية التي تناولت استراتيجيات استخدام الذكاء الاصطناعي في الترجمة، والتحديات المرتبطة بالأمان، والاعتبارات الأخلاقية، مما فتح آفاقًا بحثية جديدة.
جائزة الترجمة العالمية (@kingabdullahiat) 's Twitter Profile Photo

#معرض_الجائزة يحكي مسيرة الجائزة منذ تأسيسها، مؤكدًا القيمة الثقافية والمعرفية للترجمة، ودورها الحيوي في تعزيز التفاعل الحضاري والإنساني بين الشعوب.