Guilherme da Silva Braga (@oficinatradlit) 's Twitter Profile
Guilherme da Silva Braga

@oficinatradlit

Perfil da oficina de tradução literária idealizada e ministrada por Guilherme da Silva Braga (Currículo LATTES: lattes.cnpq.br/44599004427396…).

ID: 1291387008892522496

linkhttp://lattes.cnpq.br/4459900442739660 calendar_today06-08-2020 14:54:31

331 Tweet

311 Takipçi

42 Takip Edilen

Guilherme da Silva Braga (@oficinatradlit) 's Twitter Profile Photo

Minha tradução de "Realidade"/"Verkligheten" do John Ajvide Lindqvist (Suécia) entrou em pré-venda. Esse livro me surpreendeu - e eu não sou um cara que costuma dizer isso. amazon.com.br/Realidade-John…

Guilherme da Silva Braga (@oficinatradlit) 's Twitter Profile Photo

Esse ano o Prêmio Minuano de literatura extinguiu categorias, entre as quais tradução. O pessoal de outras categorias se mobilizou contra. Vamos nos mobilizar ou a tão alardeada valorização do tradutor é papo furado também entre tradutores? Interessados mandem DM.

Guilherme da Silva Braga (@oficinatradlit) 's Twitter Profile Photo

A mensagem sobre tradutores se posicionarem contra a extinção de um prêmio de tradução teve 1.800 visualizações. Resultado: TRÊS tradutores (0,16%) se interessaram. Lembrem desse número ao ver o próximo tradutor choramingando sobre "Valorização do tradutor" na rede social.

Guilherme da Silva Braga (@oficinatradlit) 's Twitter Profile Photo

CORREÇÃO DE DATA! No dia 6 de julho, "Mãe e filho" de Jon Fosse estreia no palco do SESC Ipiranga (SP) em tradução minha. Direção: Lavínia Pannunzio e Carlos Gradim. Elenco: Vera Zimmermann e Tiago Martelli. Mais informações: sescsp.org.br/programacao/ma…

CORREÇÃO DE DATA!

No dia 6 de julho, "Mãe e filho" de Jon Fosse estreia no palco do SESC Ipiranga (SP) em tradução minha.

Direção: Lavínia Pannunzio e Carlos Gradim.
Elenco: Vera Zimmermann e Tiago Martelli.
Mais informações:  sescsp.org.br/programacao/ma…
Guilherme da Silva Braga (@oficinatradlit) 's Twitter Profile Photo

Na terça-feira dia 2 de julho estive em São Paulo para receber o prêmio da Associação Paulista de Críticos de Arte (APCA) pela minha tradução de "É a Ales" de Jon Fosse, publicada pela Companhia das Letras. NORLA Norwegian Literature Abroad Companhia das Letras

Na terça-feira dia 2 de julho estive em São Paulo para receber o prêmio da Associação Paulista de Críticos de Arte (APCA) pela minha tradução de "É a Ales" de Jon Fosse, publicada pela Companhia das Letras.

<a href="/Norwegianbooks/">NORLA Norwegian Literature Abroad</a> 
<a href="/cialetras/">Companhia das Letras</a>
Guilherme da Silva Braga (@oficinatradlit) 's Twitter Profile Photo

Promoção da Aboio! Todos os volumes da coleção Norte-Sul por R$ 119,80. Obstfelder (Noruega), Jacobsen (Dinamarca), Topelius (Finlândia) e Hjalmar Söderberg (Suécia). Como organizador e tradutor sou obviamente suspeito, mas ficou muito legal. aboio.com.br/loja/produto/n…

Promoção da <a href="/aboioeditora/">Aboio</a>! Todos os volumes da coleção Norte-Sul por R$ 119,80.

Obstfelder (Noruega), Jacobsen (Dinamarca), Topelius (Finlândia) e Hjalmar Söderberg (Suécia). Como organizador e tradutor sou obviamente suspeito, mas ficou muito legal.

aboio.com.br/loja/produto/n…
Guilherme da Silva Braga (@oficinatradlit) 's Twitter Profile Photo

É AMANHÃ (sábado, 6 de julho)! Estreia de "Mãe e filho" de Jon Fosse no Brasil. Elenco: Vera Zimmermann e Tiago Martelli. Direção: Lavínia Pannunzio e Carlos Gradim Tradução minha. Mais informações e compra de bilhetes: sescsp.org.br/programacao/ma…

Guilherme da Silva Braga (@oficinatradlit) 's Twitter Profile Photo

Resenha de "Mãe e filho" de Jon Fosse, em cartaz no SESC Ipiranga (SP) com Vera Zimmermann e Tiago Martelli no elenco sob a direção de Lavínia Pannunzio e Carlos Gradim em tradução minha: blogdoarcanjo.com/2024/07/08/cri…

Guilherme da Silva Braga (@oficinatradlit) 's Twitter Profile Photo

"Sobre o cálculo do volume" (vols. 1 e 2), o estranho romance de Solvej Balle (Dinamarca), já está em pré-venda: amazon.com.br/Sobre-c%C3%A1l… Publicado pela todavia em tradução minha. Data de lançamento: 9 de agosto.

Guilherme da Silva Braga (@oficinatradlit) 's Twitter Profile Photo

Ontem recebi o exemplar cortesia da minha tradução de "Realidade" do John Ajvide Lindqvist (Suécia). É um livro estranho e surpreendente que mistura reality show, horror psicológico e também outras coisas que não posso mencionar sem estragar a surpresa.

Ontem recebi o exemplar cortesia da minha tradução de "Realidade" do John Ajvide Lindqvist (Suécia). É um livro estranho e surpreendente que mistura reality show, horror psicológico e também outras coisas que não posso mencionar sem estragar a surpresa.
Guilherme da Silva Braga (@oficinatradlit) 's Twitter Profile Photo

OPORTUNIDADE: Oficina de tradução literária comigo - online e de graça. Oferecimento do Núcleo de Línguas e Culturas do IFRS - Campus Canoas, onde atualmente ocupo o cargo de professor visitante. Vagas limitadas. ifrs.edu.br/canoas/nucleo-…

Guilherme da Silva Braga (@oficinatradlit) 's Twitter Profile Photo

As inscrições para a Oficina de tradução literária promovida pelo Núcleo de Línguas e Culturas do IFRS - Canoas se encerraram. Atingimos o no. máximo de candidatos 8h após a divulgação (!). Obrigado a quem se candidatou e ajudou a divulgar. O resultado da seleção sai no dia 29.

Guilherme da Silva Braga (@oficinatradlit) 's Twitter Profile Photo

Hoje recebi pelo correio a minha estatueta do Prêmio APCA 2023. Muito obrigado à APCA pelo reconhecimento, à Companhia das Letras pela oportunidade de trabalhar com grandes autores e à NORLA Norwegian Literature Abroad pelo apoio continuado ao meu trabalho com autores noruegueses no Brasil.

Hoje recebi pelo correio a minha estatueta do Prêmio APCA 2023. Muito obrigado à APCA pelo reconhecimento, à <a href="/cialetras/">Companhia das Letras</a> pela oportunidade de trabalhar com grandes autores e à <a href="/Norwegianbooks/">NORLA Norwegian Literature Abroad</a>  pelo apoio continuado ao meu trabalho com autores noruegueses no Brasil.
Guilherme da Silva Braga (@oficinatradlit) 's Twitter Profile Photo

Ontem recebi meus exemplares dos dois primeiros volumes de "Sobre o cálculo do volume", o estranho e instigante romance de Solvej Balle (Dinamarca). Em tradução minha do dinamarquês, publicados pela todavia com apoio do Danish Arts.

Ontem recebi meus exemplares dos dois primeiros volumes de "Sobre o cálculo do volume", o estranho e instigante romance de Solvej Balle (Dinamarca). Em tradução minha do dinamarquês, publicados pela <a href="/todavialivros/">todavia</a> com apoio do <a href="/danisharts/">Danish Arts</a>.
Guilherme da Silva Braga (@oficinatradlit) 's Twitter Profile Photo

Estão abertas até 25/10 as inscrições para a Especialização em Linguagens Contemporâneas e Ensino no IFRS - Campus Canoas, onde atualmente sou professor visitante. O curso é gratuito e presencial. Aulas às sextas-feiras com Início em 2025. Informações: shorturl.at/ozBN5

Guilherme da Silva Braga (@oficinatradlit) 's Twitter Profile Photo

Até amanhã (30/10) o IFRS Canoas está com inscrições abertas para o processo seletivo da Especialização em Linguagens Contemporâneas e Ensino. Curso em modalidade presencial. Público-alvo: formados em Letras, Artes Visuais e Pedagogia. ifrs.edu.br/canoas/curso-d…

Guilherme da Silva Braga (@oficinatradlit) 's Twitter Profile Photo

Amanhã vou estar na FFLCH USP para participar do VII Encontro E por falar em tradução. Das 13 às 15h ofereço uma Oficina Tradutória de Jogos de Palavras e das 16 às 18h participo da mesa-redonda "Pensar e fazer tradução hoje".

Amanhã vou estar na <a href="/uspfflch/">FFLCH USP</a> para participar do VII Encontro E por falar em tradução.

Das 13 às 15h ofereço uma Oficina Tradutória de Jogos de Palavras e das 16 às 18h participo da mesa-redonda "Pensar e fazer tradução hoje".