Marabou Translations (@maraboutrad) 's Twitter Profile
Marabou Translations

@maraboutrad

#translation services. Towards global understanding.

ID: 4876607769

linkhttp://maraboutranslations.com/ calendar_today04-02-2016 16:07:15

771 Tweet

105 Takipçi

616 Takip Edilen

Marabou Translations (@maraboutrad) 's Twitter Profile Photo

#ponunatraductora (de carne y hueso) en tu vida... y en tu Ministerio. Los peligros de la traducción automática: eldiario.es/rastreador/Dol… eldiario.es/rastreador/Dol…

Marabou Translations (@maraboutrad) 's Twitter Profile Photo

¿Interesado en conocer las convenciones ortotipográficas que afectan a la corrección de gráficos y cuadros? Unión de Correctores organiza el seminario web «Ortotipografía de cuadros y gráficos» impartido por @javier_bezos uniondecorrectores.org/seminario-orto…

Marabou Translations (@maraboutrad) 's Twitter Profile Photo

Best In Translation: Our Picks Of The 2018's Best English-Translated Icelandic Literature - The Reykjavik Grapevine Recién llegado del norte vía The Reykjavík Grapevine

Fundación Manuel Fdez. «Lito»-Anastasio de Gracia (@fundacionlito) 's Twitter Profile Photo

Gracias a Página Dos por este estupendo reportaje dedicado a nuestro proyecto de «Los libros, a las fábricas» con el que queremos contribuir a reducir el absentismo lector de nuestro país. Si queremos progresar como sociedad, todos debemos leer más x.com/la2_tve/status…

RAE (@raeinforma) 's Twitter Profile Photo

#RAEconsultas El «Diccionario de autoridades» dice que al médico se le llama vulgarmente «doctor» aunque no tenga el grado «porque antes eran todos graduados de doctores». Así surgió ese significado, hoy de uso general.

Marabou Translations (@maraboutrad) 's Twitter Profile Photo

En Marabou somos muy fans de las portadas... De las portadas elegantes, ingeniosas y con sentido, claro. elpais.com/cultura/2019/0… elpais.com/cultura/2019/0…

Jordi Nopca (@jordinopca) 's Twitter Profile Photo

El llibre de contes de Mazen Maarouf és una de les poques novetats traduïdes de l'àrab que podreu llegir aquest any: ara.cat/_83b38020?s=t

Marabou Translations (@maraboutrad) 's Twitter Profile Photo

Ejercicios de ilustración y ortografía según Juan Berrio sobrevolando también la evolución de la obra de este artista yorokobu.es/ejercicios-de-… vía Yorokobu

Marabou Translations (@maraboutrad) 's Twitter Profile Photo

bokmenntaborgin.is/en/explore/new… vía City of Literature Pasa a celebrarse por primera vez en primavera con diferentes eventos y varios premios, entre otros, el concedido a la mejor traducción a lenguas extranjeras de obra en islandés con apoyo de Icelandic Literature Center

Reykjavík Literary Festival (@litrvk) 's Twitter Profile Photo

"The only thing worse than #censorship is to get used to censorship. When it's so much in your daily life it becomes the water in the tank, and you become the fish." ~ Hakan Günday, Turkish author speaking about censorship and free expression in #Turkey . . . #freespeech

consonni (@_consonni_) 's Twitter Profile Photo

Helen Torres: “Haraway es de las pocas académicas blancas de EEUU que viene a desmontar los discursos de la ciencia. Produce pensamientos generativos que supone una gran influencia en el pensamiento y el arte”

Helen Torres: “Haraway es de las pocas académicas blancas de EEUU que viene a desmontar los discursos de la ciencia. Produce pensamientos generativos que supone una gran influencia en el pensamiento y el arte”
Marabou Translations (@maraboutrad) 's Twitter Profile Photo

¿Os hemos dicho ya que Matilde Pérez traduce (muy bien) cosas que merece mucho la pena leer? Pues dicho queda. La presentación es hoy, el libro lo podéis empezar a leer mañana. facebook.com/permalink.php?…