Sonia E. ๐ŸŒบ Focus: ๐Ÿ‡ฏ๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡จ๐Ÿ‡ณ โœจ (@chie_loveslangs) 's Twitter Profile
Sonia E. ๐ŸŒบ Focus: ๐Ÿ‡ฏ๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡จ๐Ÿ‡ณ โœจ

@chie_loveslangs

30๐Ÿณ๏ธโ€๐ŸŒˆ| Coding student | Translator (EN-ES), singer & wannabe polyglot and music producer | Fluent: ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ Learning: ๐Ÿ‡ฏ๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡จ๐Ÿ‡ณ๐Ÿ‡ฐ๐Ÿ‡ท๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น Future: ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ณ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡น๐Ÿ‡ญ

ID: 4537723756

calendar_today19-12-2015 17:37:29

3,3K Tweet

756 Takipรงi

783 Takip Edilen

Adjoua ๅงš็‘ถ-์†ก ๋ฏผ ๋นˆ (@adjouaspeaks) 's Twitter Profile Photo

Having too many resources to learn/study your target language(s) can slow you down because you donโ€™t know which one to focus onโ€ฆ๐Ÿฅฒ

Gummy ๐ŸŒปโ˜€๏ธ (@idkgummy) 's Twitter Profile Photo

esto es lo que pasa cuando no haces un testeo lingรผรญstico antes de sacar tu juego les traductores recibimos las lรญneas de texto sin contexto alguno. estรกn las hojas de preguntas al cliente, pero claro, algunas cosas se te pasan. por esto hace falta un buen testeo lingรผรญstico

tษ‘mery (@tam3k0ma) 's Twitter Profile Photo

Para dar un poquito de contexto a esto, a los localizadores de videojuegos normalmente se nos da un archivo excel porrillero con los ยซstringsยป (los textos) sin contexto alguno de dรณnde aparecen. La situaciรณn mรกs ideal es que el cliente tenga un poco de cabeza y mande contexto >

Lu (@noryeok) 's Twitter Profile Photo

btw, tomorrow it's the registration for Sejong Cyber Korean Courses, in case anyone wants to enroll ๐Ÿ‘€ I used to never pay attention so every time I was interested I always missed the dates, so just an FYI to anyone who sees this tweet