Namiq Hüseynli (@huseynli_namiq) 's Twitter Profile
Namiq Hüseynli

@huseynli_namiq

ID: 1010344979649187840

linkhttp://namiqhuseynli.wordpress.com calendar_today23-06-2018 02:13:09

2,2K Tweet

187 Takipçi

511 Takip Edilen

Namiq Hüseynli (@huseynli_namiq) 's Twitter Profile Photo

İranlı şairə və siyasi aktivist Hila Sedighidən bir şeir tərcümə etdim. namiqhuseynli.wordpress.com/2024/09/24/bir…

Namiq Hüseynli (@huseynli_namiq) 's Twitter Profile Photo

A. Zambranın "Sənədlərim" kitabından "Hansısa bir qrupa aidlik üçün faydalı üsullardan birinin sükutu qorumaq olduğunu anladım. Xəbərlərin həqiqətlərin üstünü örtdüyünü, mənim konformist və televiziya ilə uyuşturulmuş çoxluğa mənsub olduğumu anladım, ya da anlamağa başladım"

A. Zambranın "Sənədlərim" kitabından 
"Hansısa bir qrupa aidlik üçün faydalı üsullardan birinin sükutu qorumaq olduğunu anladım. Xəbərlərin həqiqətlərin üstünü örtdüyünü, mənim konformist və televiziya ilə uyuşturulmuş çoxluğa mənsub olduğumu anladım, ya da anlamağa başladım"
Namiq Hüseynli (@huseynli_namiq) 's Twitter Profile Photo

Yazıçı Borxes öz ölkəsinin qəddar diktatoru Xorxe Videladan mükafat alır. Borxes Videlayla bir səhər yeməyində görüşüb, ona centilmen idarəetməsinə görə təşəkkür etmişdi. Videla devrildikdən sonra onun cinayətlərini Borxesə göstərdikdə Borxes bunlardan xəbərsiz olduğunu deyib.

Yazıçı Borxes öz ölkəsinin qəddar diktatoru Xorxe Videladan mükafat alır. Borxes Videlayla bir səhər yeməyində görüşüb, ona centilmen idarəetməsinə görə təşəkkür etmişdi. Videla devrildikdən sonra onun cinayətlərini Borxesə göstərdikdə Borxes bunlardan xəbərsiz olduğunu deyib.
Namiq Hüseynli (@huseynli_namiq) 's Twitter Profile Photo

Alman jurnalisti Günter Wallraff haqda yazdım. Wallraff 80-lərdə türk cildinə girərək alman zavodlarında qara işçi kimi işləyib və orda gördüklərini yazıb. Daha sonra Bild dərgisinin sarı media kimi fəaliyyətini göstərmək üçün ora işə girib müşahidə aparıb wp.me/p3u9be-8X

Namiq Hüseynli (@huseynli_namiq) 's Twitter Profile Photo

90-larda İlham Nəcəfov var idi, tütəkdə Ennio Marriconenin - "Once upon a time in America" melodiyasını ifa edirdi və çox sevilirdi. İndi elə bil incə zövqlü, zəngin təbiətli insanları daha tv-lərə buraxmırlar.

Namiq Hüseynli (@huseynli_namiq) 's Twitter Profile Photo

"Əslində roman yazmaq istəyi də yox idi, sadəcə xatirələrini üst-üstə yığa biləcəyi münasib və etibarlı bir yer tapmaq istəyirdi" Çili yazıçısı Alejandro Zambranım "Sərbəst kürsü" kitabını bitirdim.

"Əslində roman yazmaq istəyi də yox idi, sadəcə xatirələrini üst-üstə yığa biləcəyi münasib və etibarlı bir yer tapmaq istəyirdi"
Çili yazıçısı Alejandro Zambranım "Sərbəst kürsü" kitabını bitirdim.
ات‌آجی Ət Aci (@et_aci) 's Twitter Profile Photo

چطور برای یک اسم خلیج این همه حساسیت دارید،ولی تغییر هزاران اسم ترکی و تاریخی در #آذربایجان به فارسی برایتان مسئله‌ای نیست؟ آن هم خلیجی که چند اسم دارد(#خلیج_عربی،#خلیج_فارس،خلیج بصره،خلیج القطیف،…) اگر تحریف اسامی بد است، برای همه بد است،نه فقط وقتی پای خلیج وسط باشد #ترامپ

Namiq Hüseynli (@huseynli_namiq) 's Twitter Profile Photo

بير موُدّاتدي کلوبحاوسدا گؤنآي آزربايجانليلارين قروپلارينی يزلآيرام. تآزآ شآيلآر اؤيرآنيرآم. مآسآلچؤن: بيز سوُسيالوُگيا دياريک، اونلار جامعهشناسي ديرلار. بيز پوليتولوگيا دياريک، اونلار علوم سياسی دآيرلار. بيز پيسيخوالوگيا دياريک، اونلار روا‌ن شناسی دآيرلار. ))) fun fact

Namiq Hüseynli (@huseynli_namiq) 's Twitter Profile Photo

Gennadi Ayqi (çuvaş şairi 1934-2006) Ana, ətəyinin ucunda İzləri var - havada yellənən körpə ayaqlarımın! Qoy üzümü sürtüm ətəyinə * * * Мама, на подоле твоем все следы - от подпрыгиваний детских ножек моих! Дай, лицом прикоснусь. Tərcümə: Namiq H.

Gennadi Ayqi (çuvaş şairi  1934-2006)

Ana, ətəyinin ucunda
İzləri var - havada yellənən
körpə ayaqlarımın!
Qoy üzümü sürtüm ətəyinə

* * *

Мама, на подоле твоем все следы -
от подпрыгиваний детских ножек моих!
Дай, лицом прикоснусь.

Tərcümə: Namiq H.
Namiq Hüseynli (@huseynli_namiq) 's Twitter Profile Photo

Ana, otağımı süpürməyə başlayacaqsan, məni yada salanda, bəlkə də, qapının yanında dayanıb, qəfil ağlayacaqsan... Gennadi Ayqi Tərcümə: (c)

Ana, otağımı süpürməyə başlayacaqsan,
məni yada salanda, bəlkə də,
qapının yanında
dayanıb, qəfil ağlayacaqsan...

Gennadi Ayqi

Tərcümə: (c)