Soner Akdağ (@hikemunhaseneh) 's Twitter Profile
Soner Akdağ

@hikemunhaseneh

Dr. • Arap Dili Tipolojisi • Dkt. Öğr. • Eski Türk Edebiyatı • Dilbilim • Sesbilgisi • Sesbilim • Biçimbilim • Sözdizim • Kıraat • Tecvîd • Tefsîr • Musiki

ID: 1174364813830557696

linkhttps://www.youtube.com/SonerAkda%C4%9F calendar_today18-09-2019 16:49:35

3,3K Tweet

3,3K Followers

47 Following

Soner Akdağ (@hikemunhaseneh) 's Twitter Profile Photo

Çok kaynak dil öğrenimini kolaylaştırmaz, aksine zorlaştırır. Dikkati dağıtır, himmeti böler, şevki kırar, zamanı israf eder ve hayal kırıklığına sebep olur. Bu yüzden tevhid-i kıble ederek mümkün olduğunca az ve sağlam kaynak edinip onları hakkıyla bitirmek lazım.

Soner Akdağ (@hikemunhaseneh) 's Twitter Profile Photo

Eski ulemanın kitaplarına verdikleri adlar üzerine ilmî bir çalışma yapmak lazım. Birisi kendi eserine "الشذرة الذهبية" veya "التفاحة" adını niye verir? Kendi işine saygısından tabii. Kendi eserini önce kendi beğenecek, ona önce kendisi saygı duyacak insanın. İşini tatlı bulacak.

Soner Akdağ (@hikemunhaseneh) 's Twitter Profile Photo

İnsan bir şeyi ne kadar çok görür ve duyarsa o şey o kadar sıradanlaşır. Sürekli kötü haber, skandal ve ifşalara maruz kalıyoruz. Bilinçaltımız azar azar kirleniyor, nazargâh-ı ilâhî olan kalplerimiz kararıyor, ruhlarımız sâfiyetini yitiriyor. Kötüleştikçe kötüleşiyoruz.

Soner Akdağ (@hikemunhaseneh) 's Twitter Profile Photo

İslamî değerlere savunuculuk rolü üstlenen kişilere, yazmaya mecbur hissettiğim acizâne üç tavsiye: 1. Mütevazı olun! 2. Üslûbunuza dikkat edin! 3. Kötü lafızlardan uzak durun! Yoksa ne mi olur? İtibarını artırdığınızı sandığınız şeylerin haysiyetini iki paralık edersiniz.

Soner Akdağ (@hikemunhaseneh) 's Twitter Profile Photo

Oryantalizm eleştirisine gizlenmiş bir kompleks ve gelenek savunmasının ardına saklanmış bir Batı hayranlığı. Ne oralı ne buralı olma kimliksizliği. Bir vâiz-i hakikat oluverir bir kahvehane sâkini. Bulanık bir zihin, bölünmüş bir kalp; lüzumsuz çıkışlar, savruk lafızlar.

Soner Akdağ (@hikemunhaseneh) 's Twitter Profile Photo

Bırak başkasının küfrünü sen kendi imanına bak! O ne kadar kâfir diye kafa yoracağına ben ne kadar müminim diye kafa yor. Kendi varlığını, karşıdakinin küfrü üzerine inşa etmekten vazgeç. Tâif'in sülbündekinin hidâyetine dua edenin ümmeti olmayı idrak etmeye çalış.

Soner Akdağ (@hikemunhaseneh) 's Twitter Profile Photo

Arap dilbiliminin yaşayan en mühim isimlerinden biri olan Prof. Dr. Ramzi Baalbaki'den istifade etmek için altın değerinde bir fırsatı paylaşıyorum: الموضوع: مقوِّمات النظريّة اللغويّة العربيّة التوقيت: ١٢ أكتوبر ٢٠٢٤ - الساعة ١٠ص - القاهرة us06web.zoom.us/j/88337475933?…

Arap dilbiliminin yaşayan en mühim isimlerinden  biri olan Prof. Dr. Ramzi Baalbaki'den istifade etmek için altın değerinde bir fırsatı paylaşıyorum:

الموضوع: مقوِّمات النظريّة اللغويّة العربيّة
التوقيت: ١٢ أكتوبر ٢٠٢٤ - الساعة ١٠ص - القاهرة

us06web.zoom.us/j/88337475933?…
Soner Akdağ (@hikemunhaseneh) 's Twitter Profile Photo

فإنْ تَتَفَضّلْ يا رَسُولي فقُلْ لَهُ مُحبُّكَ في ضِيقٍ وعفوُكَ وَاسِعُ

Soner Akdağ (@hikemunhaseneh) 's Twitter Profile Photo

YDS Arapça alanında, çıkmış sınav sorularının çözümlerine dönük bir eser yayımlanmış değildi. İlk defa soruların telif ücretleri ödendi; uzman iki yazar tarafından harekeleme, çeviri ve çözümleri yapıldı ve bu güzel eser ortaya çıktı. Muarrib ailesine hediyeleri için teşekkürler.

YDS Arapça alanında, çıkmış sınav sorularının çözümlerine dönük bir eser yayımlanmış değildi. İlk defa soruların telif ücretleri ödendi; uzman iki yazar tarafından harekeleme, çeviri ve çözümleri yapıldı ve bu güzel eser ortaya çıktı. Muarrib ailesine hediyeleri için teşekkürler.
Soner Akdağ (@hikemunhaseneh) 's Twitter Profile Photo

Bilmem ki tarihte meslek ehillerinin birbirini bu kadar tahkir ettiği başka bir zaman olmuş mudur? Hemen her meslek grubu kendisini gerekli, diğeriniyse gereksiz görüyor. Sonra maaş mukayesesi güzellemeleri geliyor. Kötü ekonomi hem insanlıktan çıkarıyor hem ahlaksızlaştırıyor.

Soner Akdağ (@hikemunhaseneh) 's Twitter Profile Photo

Hazırladığım bu "ağaç şeması" (tree diagram) cümle bilgisinin (syntax) bileşenlerini gösteriyor. Tüm cümleler (S) temelde iki bileşenden (NP-VP) oluşur. Arap grameri bunları, asırlar önce "musned" ve "musned ileyh" şeklinde ele almış. İsnâd teorisi modern dilbilim için de model.

Hazırladığım bu "ağaç şeması" (tree diagram) cümle bilgisinin (syntax) bileşenlerini gösteriyor. Tüm cümleler (S) temelde iki bileşenden (NP-VP) oluşur. Arap grameri bunları, asırlar önce "musned" ve "musned ileyh" şeklinde ele almış. İsnâd teorisi modern dilbilim için de model.
Soner Akdağ (@hikemunhaseneh) 's Twitter Profile Photo

Bu eserin orijinal ismi «Arabische Sprachlehre». Dr. Ernst Harder tarafından hazırlanıp Prof. Dr. Annemarie Schimmel tarafından tashih edilmiş. Alman üniversitelerinde ders kitabı olarak okutulan eser dilimize Prof. Dr. Ekrem Sarıkçıoğlu tarafından aktarılmış (1977). Oldukça iyi.

Bu eserin orijinal ismi «Arabische Sprachlehre». Dr. Ernst Harder tarafından hazırlanıp Prof. Dr. Annemarie Schimmel tarafından tashih edilmiş. Alman üniversitelerinde ders kitabı olarak okutulan eser dilimize Prof. Dr. Ekrem Sarıkçıoğlu tarafından aktarılmış (1977). Oldukça iyi.
Soner Akdağ (@hikemunhaseneh) 's Twitter Profile Photo

Bir cahili mağlup etmek için ihtiyacınız olan tek meziyet ondan daha cahil olmaktır. Aynı şey bir ahlaksızı yenmek için de söz konusudur. Size bağıran biriyle onun karşısında susarak değil, sadece ondan daha yüksek sesle bağırarak mücadele edebilirsiniz. İnsani yollar işlemez.

Soner Akdağ (@hikemunhaseneh) 's Twitter Profile Photo

Arapçanın lehçeleri için Türkçe kaleme alınan eserlerin artmaya başlaması güzel bir olay. Paylaştığım eserlerin ikisi (Irak Arapçası ve Mısır Arapçası) oldukça detaylı ve güzel; biri ise (Libya Arapçası) basit ve eski (1975) ama faydadan hâli değil. Lehçe meraklıları bakabilir.

Arapçanın lehçeleri için Türkçe kaleme alınan eserlerin artmaya başlaması güzel bir olay. Paylaştığım eserlerin ikisi (Irak Arapçası ve Mısır Arapçası) oldukça detaylı ve güzel; biri ise (Libya Arapçası) basit ve eski (1975) ama faydadan hâli değil. Lehçe meraklıları bakabilir.