
Xavier Farre
@xavierfarre
Visc en les altres llengües.
Darrer llibre: L'auditori de Görlitz
Més: xavierfarreabcd.blogspot.com/p/sobre-lautor…
ID: 413106966
http://xavierfarreabcd.blogspot.com 15-11-2011 13:57:05
1,1K Tweet
1,1K Followers
1,1K Following

Genial recomanació literària Eduard Batista a Núvol 👏👏 El cap fa l’home i la cua fa l’ocell A 'Pardals al cap', Stanisław Łubieński Stanisław Łubieński 🇺🇦✌ ens explica amb minuciositat poètica alguns dels seus encontres amb espècies d’aus emblemàtiques. nuvol.com/llibres/assaig…

El cap fa l’home i la cua fa l’ocell Stanisław Łubieński 🇺🇦✌ Cossetània Edicions nuvol.com/llibres/assaig…



🎙️Escolteu la Talaia, el podcast de la Revista Esperit. 👉A l’últim lliurament, Don Juan de Simón ofereix una aproximació a la literatura polonesa en companyia de Xavier Farre, professor de la Universitat Jagellònica. 💠Per subscriptors premium i mecenes esperit.cat/introduccio-a-…



"Pardals al cap" (12 rok za ogon) w najlepszym piśmie kulturalnym Katalonii: "Special mention should be made of the careful translation by Xavier Farre , who has been able to translate Łubieński's poetic and delicate prose into Catalan". cc: Cossetània Edicions nuvol.com/llibres/assaig…



“Justament la darrera pregunta te la faran a tu” Aquesta setmana en Trapezi una lectura de la poesia de Julia Hartwig. Trad. Xavier Farre Salze Editorial eltrapezi.com/hartwig-falena/

Excepcionalment venim a dir que estem molt contents pel gran reconeixement a Polònia de Xavier Farre, traductor de la Julia Hartwig que tant ens ha facilitat l’edició de l’antologia «Una falena als dits». 🌿 Enhorabona, Xavier, pel Transatlantyk! salze.cat/2025/06/14/xav…

Felicitem Xavier Farre, traductor de SONKA i de SABATES DE TALÓ ITALIÀ, pel Premi Transatlantyk a la seva trajectòria. Si heu llegit aquests llibres, que Farré ha traduït del polonès, entendreu que l'Institut del Llibre de Polònia l'hagi reconegut amb el seu premi més


📚🏆 Xavier Farre acaba de ser galardonado con el premio Transatlantyk, un premio concedido cada año por el Instituto del Libro (Instytut Książki) a un destacado embajador de la literatura polaca en el extranjero. ¡ENHORABUENA, QUERIDO XAVIER! youtube.com/watch?v=wV2b0Z…

📅 25.06 (19h) 📌Sin Tarima Libros 💥@lashijasdefelipe, Carmen Urbita y Ana Garriga, se adentran en «Madre Juana de los Ángeles», del autor 🇵🇱Jarosław Iwaszkiewicz. Conversarán con Xavier Farre, traductor y prologuista de esta nueva edición de @balticaeditorial instytutpolski.pl/madrid/2025/06…

#LletresBàrbares dona la benvinguda a la #poeta polonesa #JuliaHartwig en català! Llegeix la #ressenya de Chantal Poch 🦋 sobre #Unafalenaalsdits (Salze Editorial), amb tria i traducció de Xavier Farre, i descobreix una veu imprescindible. lletresbarbares.cat/llibres/mirar_…


#LecturasDeVerano ☀️🔆 Parte 3: góticas e inquietantes 🕍'Madre Juana de los Ángeles', de Jarosław Iwaszkiewicz, traducción de Xavier Farre 🏚️'La casa de las ventanas de color naranja', de Ion Minulescu, traducción de Joaquín Garrigós


Al núm. 103 de Revista Caràcters he publicat una ressenya sobre 'Mastaba' de Marc Granell. Hi he vist poemes-epitafi escrits per algú que encara cerca "auguris de saba" en la paraula poètica. Bon diumenge! 👉divulgacionturia.uv.es/index.php/cara…

