pfwfp (@qfwfp1) 's Twitter Profile
pfwfp

@qfwfp1

ID: 2946169680

calendar_today28-12-2014 10:35:13

257 Tweet

4 Followers

129 Following

Institute for the Study of Ancient Cultures (@isac_uchicago) 's Twitter Profile Photo

“Back to School in Babylonia” is officially open to the public and we would like to introduce you to a special friend of ours, Tuppi (pronounced toop-ee)!

“Back to School in Babylonia” is officially open to the public and we would like to introduce you to a special friend of ours, Tuppi (pronounced toop-ee)!
Massimo (@rainmaker1973) 's Twitter Profile Photo

Pachelbel's Canon in D, P 37 played by countless trains, the sounds of which were recorded and assembled by the Czech machinist Pavel Jirásek

中研院史語所 Institute of History and Philology (@ihptaiwan) 's Twitter Profile Photo

As of the end of 2023, the FSN Library has newly digitized 47 valuable rare books, compiled and produced in the Ming and Qing dynasties, and made available on the “FSN Library Rare Books” database: dap.ihp.sinica.edu.tw/database/1/ For a bibliography: reurl.cc/yYEGxq

As of the end of 2023, the FSN Library has newly digitized 47 valuable rare books, compiled and produced in the Ming and Qing dynasties, and made available on the “FSN Library Rare Books” database: dap.ihp.sinica.edu.tw/database/1/ For a bibliography: reurl.cc/yYEGxq
Iskandar Ding (@iskdin) 's Twitter Profile Photo

Sogdian mān wēč-, lit. 'mind/spirit/heart (Gharib 1995) move/stirs(s)', in sentence underlined below ‘[if] my mind stirs for (lit. towards) another man’ (VJ1050-1), parallels the Chinesee 心動/動心 'heart/mind move(s)'. Sog. mān = Ch. 心; circump. ku…sār = Ch. 對. ‘towards’.

Sogdian mān wēč-, lit. 'mind/spirit/heart (Gharib 1995) move/stirs(s)', in sentence underlined below ‘[if] my mind stirs for (lit. towards) another man’ (VJ1050-1), parallels the Chinesee 心動/動心 'heart/mind move(s)'. Sog. mān = Ch. 心; circump. ku…sār = Ch. 對. ‘towards’.
言車集 𝓨.𝓒𝓱𝓮𝓬𝓱𝓲 (@yenchechi_twi) 's Twitter Profile Photo

西班牙人阿德里亚诺·德拉斯·科尔特斯(Adriano de las Cortes)的《中国行记》(Viaje de la China) 汉译版: 🔗:m.weibo.cn/status/4996879…

西班牙人阿德里亚诺·德拉斯·科尔特斯(Adriano de las Cortes)的《中国行记》(Viaje de la China) 汉译版:

🔗:m.weibo.cn/status/4996879…
hanfulondon (@cecelia_zhang0) 's Twitter Profile Photo

A set of illustrations of Ming Dynasty collected by a British traveler, merchant Peter Mundy went to China(Macao) for business in 1637 一组1637年,一位英国旅行家彼得·蒙迪来華从商在其澳门游记中收录的明代中国插图

A set of illustrations of Ming Dynasty collected by a British traveler, merchant Peter Mundy went to China(Macao) for business in 1637
一组1637年,一位英国旅行家彼得·蒙迪来華从商在其澳门游记中收录的明代中国插图
Iskandar Ding (@iskdin) 's Twitter Profile Photo

A beautiful 1944 Chinese translation of Rustaveli’s ვეფხისტყაოსანი ‘The Knight in the Panther’s Skin’, through Wardrop’s 1938 English version. One of the translators, 韓侍桁 Han Shiheng, was a member of the League of Left-Wing Writers, a dissenting voice in the Republic of China.

A beautiful 1944 Chinese translation of Rustaveli’s ვეფხისტყაოსანი ‘The Knight in the Panther’s Skin’, through Wardrop’s 1938 English version. One of the translators, 韓侍桁 Han Shiheng, was a member of the League of Left-Wing Writers, a dissenting voice in the Republic of China.
Egas Moniz Bandeira ᠡᡤᠠᠰ ᠮᠣᠨᠢᠰ ᠪᠠᠨᡩ᠋ᠠᠶᠢᠷᠠ (@egasmb) 's Twitter Profile Photo

The Chinese depiction of an Englishman was printed in the Illustrated London News, 25/Apr/1857, which translates the Chinese text: "This creature appears in ... the capital of Che-keang. ... When it meets any one, it fortwith eats him. It is truly a wonderful monster."👹/

The Chinese depiction of an Englishman was printed in the Illustrated London News, 25/Apr/1857, which translates the Chinese text: "This creature appears in ... the capital of Che-keang. ... When it meets any one, it fortwith eats him. It is truly a wonderful monster."👹/
Egas Moniz Bandeira ᠡᡤᠠᠰ ᠮᠣᠨᠢᠰ ᠪᠠᠨᡩ᠋ᠠᠶᠢᠷᠠ (@egasmb) 's Twitter Profile Photo

The photo is actually of an ophthalmologist‘s in Tainan, Taiwan, 1962, taken by Wang Shuang-Ch‘üan 王雙全 (1920-1978). There’s another photo of the place by Chu I-wen 朱逸文 published in the Jp magazine フォトアート in 1963 that made an appearance in manga in 1968!

The photo is actually of an ophthalmologist‘s in Tainan, Taiwan, 1962, taken by Wang Shuang-Ch‘üan 王雙全 (1920-1978). There’s another photo of the place by Chu I-wen 朱逸文 published in the Jp magazine フォトアート in 1963 that made an appearance in manga in 1968!
Iskandar Ding (@iskdin) 's Twitter Profile Photo

In both Chinese and Persian, ‘head’ can be used to mean both the starting and ending points. Ch. 頭 tóu: 頭尾 (head and tail) ‘beginning and end’, 到頭 (to reach head) ‘to reach the end’. Fa. سر sar: سر کردن (to do head) ‘to start’, سر آمدن (to come [to] head) ‘to end’. Which

eric ゑリッ久 (@shinobu_books) 's Twitter Profile Photo

Throughout the Edo Era (1600~1868,) criminals were executed by decapitation. With the birth of the Meiji govt in 1868 a police force was created, based on western systems including the ones used in Paris & London. They also changed the prison system and method of execution.

Throughout the Edo Era (1600~1868,) criminals were executed by decapitation. With the birth of the Meiji govt in 1868 a police force was created, based on western systems including the ones used in Paris & London. They also changed the prison system and method of execution.
Jun SUGAWARA (@junsugawara) 's Twitter Profile Photo

どこだったかな、と思いLady Macartneyを開いたら68頁と73頁にそれらしき記事があったが、思ったより淡々とした記事。あるいは別の記事だったか、それとも私の誤解か。時期的にもいささか早い20世紀初頭。

どこだったかな、と思いLady Macartneyを開いたら68頁と73頁にそれらしき記事があったが、思ったより淡々とした記事。あるいは別の記事だったか、それとも私の誤解か。時期的にもいささか早い20世紀初頭。
Suresh Kumar (@vicitracitta) 's Twitter Profile Photo

Drawing of a woman with a matchlock on a page with unrelated Persian and Urdu inscriptions, late 18th century, Mughal India, Collection of James Ivory (on loan to the Metropolitan Museum of Art)

Drawing of a woman with a matchlock on a page with unrelated Persian and Urdu inscriptions, late 18th century, Mughal India, Collection of James Ivory (on loan to the Metropolitan Museum of Art)
ニホニウン (@nihosan) 's Twitter Profile Photo

1880年の植民地化以前のアフリカのかなり精度が高い地図を発見 どちらかというと知らない国の方が多い…

1880年の植民地化以前のアフリカのかなり精度が高い地図を発見
どちらかというと知らない国の方が多い…
Marco Pouget (@make_boluo_) 's Twitter Profile Photo

Finding treasures of the earth using star constellations in #Khotan (Yutianguo 于田國). Depiction in the Tiangong kaiwu 天工開物. #jade #chinesehistory #Technology #history #prints #historyoftechnology #earlyprints #eurasiamining #China #starconstellations

Finding treasures of the earth using star constellations in #Khotan (Yutianguo 于田國). Depiction in the Tiangong kaiwu 天工開物. #jade #chinesehistory #Technology #history #prints #historyoftechnology #earlyprints #eurasiamining #China #starconstellations