Kristof D'hulster (@hulsterkristof) 's Twitter Profile
Kristof D'hulster

@hulsterkristof

Stranded some place between a Cairo madrasa and a Kazakh yurt...

ID: 1256188603144835073

linkhttps://uni-m.academia.edu/KristofDhulster calendar_today01-05-2020 11:48:03

303 Tweet

501 Followers

618 Following

Translapt (Translation: Arabic–Persian–Turkish) (@translapt) 's Twitter Profile Photo

Lectures by Sacha Alsancakli in Tokyo From 12 to 25 May, Sacha Alsancakli was a guest at the Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA) at the Tokyo University of Foreign Studies. As a guest of Yui Kanda, he delivered two lectures on ...

Lectures by Sacha Alsancakli in Tokyo

From 12 to 25 May, Sacha Alsancakli was a guest at the Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA) at the Tokyo University of Foreign Studies. As a guest of Yui Kanda, he delivered two lectures on ...
Translapt (Translation: Arabic–Persian–Turkish) (@translapt) 's Twitter Profile Photo

the epic of Muងammad កanafiyya, a Turco-Persianate historical epic and its transregional circulation and narrative variation, and on the courtly libraries of two Kurdish emirs, Abdāl Khān Bidlīsī and Aងmad Beg Mokrī, and their use for ...

Translapt (Translation: Arabic–Persian–Turkish) (@translapt) 's Twitter Profile Photo

the study of Kurdish cultural history. In addition, his research stay in Tokyo was also an opportunity to meet scholars at ILCAA and other institutes and universities. This is a link to the website of the ILCAA: aa.tufs.ac.jp/en

Translapt (Translation: Arabic–Persian–Turkish) (@translapt) 's Twitter Profile Photo

Getting ready: Only one week until the workshop on Translation and Multilingualism in Mongol and Post-Mongol Eurasia jointly organised by the research groups Nomads’ Manuscripts Landscape (IFI - ÖAW) and Translapt (Translation: Arabic–Persian–Turkish) (MĂŒnster University) will take place. The TRANSLAPT team is excited to ...

Getting ready: Only one week until the workshop on Translation and Multilingualism in Mongol and Post-Mongol Eurasia jointly organised by the research groups <a href="/NoMansLand_OEAW/">Nomads’ Manuscripts Landscape</a>  (IFI - ÖAW) and <a href="/translapt/">Translapt (Translation: Arabic–Persian–Turkish)</a>  (MĂŒnster University) will take place. The TRANSLAPT team is excited to ...
Translapt (Translation: Arabic–Persian–Turkish) (@translapt) 's Twitter Profile Photo

organise and host this event together with NoMansLand, which will feature a palette of intriguing contributions to the study of pre-modern translation and multilingualism! Make sure to check out the programme; we will keep you posted during the coming week!

Translapt (Translation: Arabic–Persian–Turkish) (@translapt) 's Twitter Profile Photo

Meeting NoMansLand On 3 June, the TRANSLAPT team met with its Mercator Fellow, Andrew Peacock (University of St Andrews), Bruno De Nicola and Sara Mirahmadi from the FWF START-award project NoMansLand (Austrian Academy of Sciences) in MĂŒnster. In the meeting, the TRANSLAPT ...

Meeting NoMansLand

On 3 June, the TRANSLAPT team met with its Mercator Fellow, Andrew Peacock (University of St Andrews), Bruno De Nicola and Sara Mirahmadi from the FWF START-award project NoMansLand (Austrian Academy of Sciences) in MĂŒnster. In the meeting, the TRANSLAPT ...
Translapt (Translation: Arabic–Persian–Turkish) (@translapt) 's Twitter Profile Photo

members presented their current research, which was discussed in depth with the guest scholars. Their valuable feedback contributed to the further development of the sub-projects and offered new perspectives. In addition, the meeting also ...

Translapt (Translation: Arabic–Persian–Turkish) (@translapt) 's Twitter Profile Photo

Opening Session 🕒 Wednesday, 4 June | 14:30 The first day of the workshop began with a welcome address from Marco Schöller (Institute of Arabic and Islamic Studies, MĂŒnster University) and the organisers of the event, Bruno De Nicola and Philip Bockholt, followed by ...

Opening Session
🕒 Wednesday, 4 June | 14:30

The first day of the workshop began with a welcome address from Marco Schöller (Institute of Arabic and Islamic Studies, MĂŒnster University) and the organisers of the event, Bruno De Nicola and Philip Bockholt, followed by ...
Translapt (Translation: Arabic–Persian–Turkish) (@translapt) 's Twitter Profile Photo

two presentations introducing the research groups behind the event. Bruno De Nicola discussed the NoMansLand project, which he leads at the Institute for Iranian Studies (IFI) of the Austrian Academy of Sciences in Vienna, and ...

Translapt (Translation: Arabic–Persian–Turkish) (@translapt) 's Twitter Profile Photo

Concluding the Workshop On Friday, 6 June, the workshop on "Translation and Multilingualism in Mongol and Post-Mongol Eurasia" jointly organised by the TRANSLAPT and NoMansLand teams came to a conclusion. The event was ...

Concluding the Workshop

On Friday, 6 June, the workshop on "Translation and Multilingualism in Mongol and Post-Mongol Eurasia" jointly organised by the TRANSLAPT and NoMansLand teams came to a conclusion. The event was ...
Translapt (Translation: Arabic–Persian–Turkish) (@translapt) 's Twitter Profile Photo

an intriguing experience, featuring a wide range of scholars both junior and senior, with many fruitful discussions. The TRANSLAPT team thanks everyone involved, either as a contributor or guest at the event!

Translapt (Translation: Arabic–Persian–Turkish) (@translapt) 's Twitter Profile Photo

Arguing about the Munāáș“ara On 10–12 June, the workshop „Munāáș“ara – Seeing Eye to Eye? Theological and Literary Arguing Practices in Comparison“ took place at the Institute of Arabic and Islamic Studies in MĂŒnster, discussing ...

Arguing about the Munāáș“ara

On 10–12 June, the workshop „Munāáș“ara – Seeing Eye to Eye? Theological and Literary Arguing Practices in Comparison“ took place at the Institute of Arabic and Islamic Studies in MĂŒnster, discussing ...
Translapt (Translation: Arabic–Persian–Turkish) (@translapt) 's Twitter Profile Photo

this literary genre in a variety of contexts. Particularly relevant for TRANSLAPT was the panel chaired by Philip Bockholt, including a presentation by ƞeyma Benli (İstanbul Medeniyet Üniversitesi) on the topic of the Ottoman production of Munāáș“ara literature, which ...

Translapt (Translation: Arabic–Persian–Turkish) (@translapt) 's Twitter Profile Photo

was connected to the topic of translation as well. The TRANSLAPT team was delighted to take part in this workshop and would like to thank the organisers, Syrinx von Hees, Nandagopal R. Menon und Johannes Ruhstorfer!

Translapt (Translation: Arabic–Persian–Turkish) (@translapt) 's Twitter Profile Photo

*Newly Published* Elsine-i S̱elās̱e: A Cultural Analysis of Transmission and Translation in the Ottoman Empire The newest TRANSOTTOMANICA publication has been released! The collective volume featuring contributions by Philip Bockholt and Tobias Sick from TRANSLAPT, ...

*Newly Published*

Elsine-i S̱elās̱e: A Cultural Analysis of Transmission and Translation in the Ottoman Empire

The newest TRANSOTTOMANICA publication has been released! The collective volume featuring contributions by Philip Bockholt and Tobias Sick from TRANSLAPT, ...
Translapt (Translation: Arabic–Persian–Turkish) (@translapt) 's Twitter Profile Photo

literary translations, lexicography, and the evolution of Ottoman Turkish as a lingua franca. Focusing on the fifteenth to the nineteenth centuries, the articles reveal the intricate web of linguistic, cultural, and historical forces that ...

Translapt (Translation: Arabic–Persian–Turkish) (@translapt) 's Twitter Profile Photo

influenced translation decisions, authorship, and readership in the Ottoman Empire, shedding new light on the dynamics of cross-cultural communication and knowledge transfer in pre-modern Eurasia. Here is the link to the publication: vandenhoeck-ruprecht-verlage.com/themen-entdeck