Int. Development Translation Glossary (@devglossary) 's Twitter Profile
Int. Development Translation Glossary

@devglossary

Translation Glossary in Chichewa-English for International Development work, created by local communities. Project led by Michael Chasukwa & Angela Crack

ID: 1418923701580468236

calendar_today24-07-2021 13:19:21

103 Tweet

180 Followers

279 Following

Int. Development Translation Glossary (@devglossary) 's Twitter Profile Photo

Next task for Michael Chasukwa & Angela is to field-test the early draft of #DevGlossary by surveying a random selection of potential users. We hope you’ll be interested in helping if you see us! 🇲🇼

Next task for <a href="/MChasukwa/">Michael Chasukwa</a> &amp; Angela is to field-test the early draft of #DevGlossary by surveying a random selection of potential users. We hope you’ll be interested in helping if you see us! 🇲🇼
Dr. Mayumi Fuchi (Chong) (@mayumifuchi1) 's Twitter Profile Photo

"What counts as ‘#accountability’ – and who decides?" Important to consider the #languages, #norms, and connotations that are attached to the terminology..Int. Development Translation Glossary oxfamapps.org/fp2p/what-coun… via duncangreenlse.bsky.social

Int. Development Translation Glossary (@devglossary) 's Twitter Profile Photo

🎉Official launch tomorrow! 🎉The Chichewa-English Translation Glossary for International Development Work 🇲🇼 Created by local communities. Containing dozens of terms not included in commercial dictionaries. All welcome! Crossroads Hotel, 2-4pm, Lilongwe 🇲🇼

Int. Development Translation Glossary (@devglossary) 's Twitter Profile Photo

💥 It’s the final countdown! 💥 The Translation Glossary website will be officially launched this afternoon! Stay tuned for the big reveal of our website address, where you can access a FREE Chichewa-English glossary for development work! 🇲🇼

Int. Development Translation Glossary (@devglossary) 's Twitter Profile Photo

Happy 🌍#TranslationDay! We are delighted to announce the launch of translationglossary.org We created a glossary with local communities in #Malawi for international development work. Explore our site to find out how you can do the same! 🇲🇼

Int. Development Translation Glossary (@devglossary) 's Twitter Profile Photo

Do you work in #globaldev? Do commercial dictionaries lack the translations you need? We’re here to help! Find out how local people in #Malawi created their own glossary in #Chichewa, and how you can do the same! translationglossary.org

Int. Development Translation Glossary (@devglossary) 's Twitter Profile Photo

Our #Chichewa glossary was created by #Malawi people in participatory workshops. It contains dozens of terms that are not included in any published dictionaries. Free to download! #TranslationDay translationglossary.org CLEAR Global Council For NGOs -MW

Int. Development Translation Glossary (@devglossary) 's Twitter Profile Photo

#InternationalTranslationDay 🌍 Celebrate by downloading your free #Chichewa translation glossary here translationglossary.org 🇲🇼 Created by communities in #Malawi for development work 🇲🇼 UN Malawi @MalawiUNICEF UK in Malawi UNDP Malawi UNFPA Malawi

Int. Development Translation Glossary (@devglossary) 's Twitter Profile Photo

Congrats The RINGO Project for a fascinating session about inclusive communication in aid! Thank you Deborah Doane for inviting us to share insights from our Translation Glossary Project. Free resources for #NGOs here translationglossary.org #shiftthepower

Bond (@bondngo) 's Twitter Profile Photo

A new translation glossary project can help UK-based INGOs meaningfully engage with local languages, despite limited resources. Dr Angela Crack and Michael Chasukwa tell us all about it. Find out more: bit.ly/3UIZW7u

Holly-Anne Whyte MITI MCIL CL (@hollyannewhyte) 's Twitter Profile Photo

"We encourage INGOs and donors to prioritise translation as an anti-racist practice." Hear, hear! Bond More: bond.org.uk/news/2022/11/l… I wonder whether any organizations are working on facilitating translator training in local languages. Does anyone know? #NGO #Translation

David Stockings (@dstranslation) 's Twitter Profile Photo

"...progressive organisations should aspire to work in different languages and ensure that no advantage is given to those who are fluent in a particular language." Couldn't agree more. (Though, as an aside, I would consider 'operationalise' a prime example of jargon to avoid.)

Sho Walker-Konno (@shokon) 's Twitter Profile Photo

Two cool projects on the English-language bias that chokes so much internationalist work: Int. Development Translation Glossary's Chichewa-language glossary of international development jargon translationglossary.org GuerillaTranslations offering to translate important commons texts guerrillamedia.coop/en/lovework-op…

Siobhan Warrington (@oraltestimony) 's Twitter Profile Photo

YES! "...prioritise translation as an anti-racist practice... we must be prepared to engage with a kaleidoscopic range of languages...We can think creatively about how the translation process provides opportunities to stimulate mutual learning and more of an equal dialogue." 1/3

Lizz Harrison (@lizzharrison2) 's Twitter Profile Photo

What can Anglocentric orgs do to meaningfully engage with local languages (with limited resources)? New article from Angela Crack and Michael Chasukwa via Bond bit.ly/3Eh4Djz

Catharine Cellier-Smart - FR to ENG Translator (@smart_translate) 's Twitter Profile Photo

🇲🇼 A new #translation glossary project in Malawi aims to improve communications between communities & those involved in international development work translationglossary.org via Int. Development Translation Glossary #Chichewa