神野先生(日语&汉语私教) (@wonaishenye) 's Twitter Profile
神野先生(日语&汉语私教)

@wonaishenye

提供线上的私教日语课以及文字修改,翻译文章的服务(常见问题:note.youdao.com/s/Rkcc6omJ) / 学习推 / 学汉语10多年的日本人 / 语言学博gou士shi / 谢绝交友 / 有十多年的教学经验 /

ID: 170991222

linkhttps://note.youdao.com/s/Rkcc6omJ calendar_today26-07-2010 08:33:07

20,20K Tweet

10,10K Followers

1 Following

神野先生(日语&汉语私教) (@wonaishenye) 's Twitter Profile Photo

[容易读错的单词系列] 〜をサボる(さぼる②):矿工,旷课,偷懒 札幌(さっぽろ⓪): 札幌(北海道的一个城市) サボテン⓪:仙人掌 -例- 1.サボってはいけませんよ(别偷懒哦) 2.授業をサボってはいけませんよ(别旷课哦) 3.サボテンですよ(这是仙人掌哟)

神野先生(日语&汉语私教) (@wonaishenye) 's Twitter Profile Photo

之前在一本日语教育的指南书里看到过这样一个小故事。 一位女留学生跟几位日本朋友去居酒屋喝酒。点单时,她一紧张,把ビール(啤酒)误说成了ピル。周围人愣了一下,小声提醒她:“ピル是避孕药哦……” 她当场脸刷地红了,她说,那一瞬间觉得自己这辈子都不敢再把这个词念错了。

神野先生(日语&汉语私教) (@wonaishenye) 's Twitter Profile Photo

日语口语的“三大步骤” 学习日语口语,最先要掌握的不是复杂的语法,而是会不会“接话”。 以下三步是我总结的“最省力又最有效”的口语入门技巧。 第一步:分清「そうですね」和「そうですか」 这两个看似相似,但语气完全不同: そうですね:同意、赞同、接对方的话 (“是啊”“我也这么想” 的感觉)

神野先生(日语&汉语私教) (@wonaishenye) 's Twitter Profile Photo

在日本注册账号,最麻烦的关卡大概就是“秘密问题”。 它主要用于 找回密码,但即使你根本没有忘记密码,系统也会时不时要求你验证“是不是本人”。 流程是: 先选一个“秘密问题”,系统再让你输入当初设置的答案。

在日本注册账号,最麻烦的关卡大概就是“秘密问题”。
它主要用于 找回密码,但即使你根本没有忘记密码,系统也会时不时要求你验证“是不是本人”。

流程是:
先选一个“秘密问题”,系统再让你输入当初设置的答案。
神野先生(日语&汉语私教) (@wonaishenye) 's Twitter Profile Photo

在语校和大学教了将近十年,我越来越深刻地体会到一个现象: 无论来自哪个国家,总会有一部分学生把阅读理解当成“根据自己的想法来选答案”。 虽然他们是在读文章,但在读自己的主观感受;不是找作者的逻辑,而是在找自己想说的东西。 这不是语法和词汇的问题,而是“思维方式”和“自我意识”的问题。

神野先生(日语&汉语私教) (@wonaishenye) 's Twitter Profile Photo

这是很久以前的事情了。 那天早上我去语校上班,一进办公室就看到一位老师正疯狂地画鬼脚图。 我好奇地问她:“这是怎么了?” 她头也不抬地说:“等一下上课要换座位。” 我又问:“为什么要换?” 她叹了口气:“班上有一对情侣,每天都坐在一起,还肩并肩一起看课本。” 我随口说:“哇,好羡慕啊。”

这是很久以前的事情了。
那天早上我去语校上班,一进办公室就看到一位老师正疯狂地画鬼脚图。

我好奇地问她:“这是怎么了?”
她头也不抬地说:“等一下上课要换座位。”

我又问:“为什么要换?”
她叹了口气:“班上有一对情侣,每天都坐在一起,还肩并肩一起看课本。”

我随口说:“哇,好羡慕啊。”
神野先生(日语&汉语私教) (@wonaishenye) 's Twitter Profile Photo

2010年夏天,我第一次跟中国朋友去KTV。 他们问我:“会不会唱中文歌?” 我老实说:“不会” 我瞬间感觉自己文化修养不足。 那天回家后,我上网搜了中文的歌,然后喜欢上了周董的歌。 几年之后,我去了中国,然后跟当地的学生去了KTV,在大家面前唱了周董的歌。 一个女学生激动得冲到我面前,说:

神野先生(日语&汉语私教) (@wonaishenye) 's Twitter Profile Photo

在学校教书,每年期末考我都会偷偷测一下学生对我这个老师的“诚信度”。 比如今年讲到「野(の)」这个汉字,我顺手出了个题: 「神野」的读法是哪一个? 结果发现,对很多外国学生来说,「かんの」实在太难发了他们会自动把「ん」吞掉,读成「かの」或者「かのう」。

在学校教书,每年期末考我都会偷偷测一下学生对我这个老师的“诚信度”。

比如今年讲到「野(の)」这个汉字,我顺手出了个题:
「神野」的读法是哪一个?

结果发现,对很多外国学生来说,「かんの」实在太难发了他们会自动把「ん」吞掉,读成「かの」或者「かのう」。