
Center for the Art of Translation
@catranslation
CAT champions literary translation: @TwoLinesPress, Poetry Inside Out language arts program, and events. Find us on Bluesky: catranslation.bsky.social
ID: 2813867264
http://catranslation.start.page 16-09-2014 23:48:56
5,5K Tweet
6,6K Followers
3,3K Following



Tonight in SF: Layla MartĆnez presents WOODWORM at Medicine for Nightmares with Daniela Blei. Be there. Get cursed. šCenter for the Art of Translation The Ruby eventbrite.com/e/layla-martinā¦


Fans of Layla MartĆnez, right this way. Translators Sophie Hughes and Annie McDermott chat all things WOODWORM with WordsWithoutBorders in celebration of their National Book Award nomination. They talk tone, pace, collaboration, and more. wordswithoutborders.org/read/article/2ā¦

Audio of SOROCHE is LIVE! SOROCHE is a short story by Mónica Ojeda (trans. Sarah Booker & Noelle de la Paz) in THROUGH THE NIGHT LIKE A SNAKE @twolinespress Cuentero Productions CW: toxic friendship, body horror, graphic sexual content, self-harm catranslation.org/feature/sorochā¦

Thrilled for all this year's winners, especially TAIWAN TRAVELOGUE author ę„ååļ¼ćć ćµććļ¼éč« and translator Lin King éēæ in the Translated Literature category! What a night. #NBAwards


.Casie Dodd on why indie bookstores and small presses make up the backbone of the literary ecosystem. lithub.com/on-small-businā¦








