Adem AS(@baronarch_) 's Twitter Profile Photo

'Kim kötü ve çirkin bir iş görürse onu eliyle düzeltsin; eğer buna gücü yetmiyorsa diliyle düzeltsin; buna da gücü yetmezse, kalben karşı koysun. Bu da imanın en zayıf derecesidir.'
(Müslim, 'Îmân', 78; Ebû Dâvûd, 'Salât', 248)

account_circle
Hadis Deryası(@hadisderyasii) 's Twitter Profile Photo

Rasûlullah ﷺ şöyle buyurdu:

“Hiçbiriniz, oruçlu olduğu gün çirkin söz söylemesin ve kimse ile çekişmesin. Eğer biri kendisine söver veya çatarsa, 'ben oruçluyum desin.” (Buharî, Savm 9)

account_circle
|Bir Yolcu𓅫ོ(@bryolcu2321) 's Twitter Profile Photo

•Âşk kendi içinde her zaman olumludur. Özü itibariyle dirilticidir, birleştiricidir, kavuşturucudur. Fakat aşkın özünü, mahiyetini bozan­larda nefrete, kine ve yıkıma dönüşür. Allah bu tür çirkin durumları sevmez. Çünkü “Allah güzeldir, güzelliği sever.'

|İbn'ûl Arabî°

•Âşk kendi içinde her zaman olumludur. Özü itibariyle dirilticidir, birleştiricidir, kavuşturucudur. Fakat aşkın özünü, mahiyetini bozan­larda nefrete, kine ve yıkıma dönüşür. Allah bu tür çirkin durumları sevmez. Çünkü “Allah güzeldir, güzelliği sever.' 

|İbn'ûl Arabî°
account_circle
𝙼𝚎𝚕𝚎𝚔(@MelekkX1x) 's Twitter Profile Photo

Yunus Emre hz diyor ki “Ogeday’ın sakalları uzamış ekranda çirkin duruyor diye triplere girdi yarışmayı bırakmak istedi” qxskswxqwksld

account_circle
Mustafa ÖZDEMİR 🇹🇷 ⚖️(@AvMstfOzdmr) 's Twitter Profile Photo

Muhakkak ki
Allah; adaleti, iyliği, akrabaya yardım etmeyi emreder. Çirkin işleri, fenalık ve azgınlığı da yasaklar. O, Düşünüp tutasınız diye size öğüt veriyor.
( Nahl, 90)
Hayırlı Cumalar

Muhakkak ki
Allah; adaleti, iyliği, akrabaya yardım etmeyi emreder. Çirkin işleri, fenalık ve azgınlığı da yasaklar. O, Düşünüp tutasınız diye size öğüt veriyor.
( Nahl, 90)
Hayırlı Cumalar
account_circle
Durmuş Yılmaz(@DurmusYillmaz) 's Twitter Profile Photo

Bizim toprak toprak olduktan beri
Bunun gibi daha arsız gelmedi
Bu kadar sap yeyip saman bırakan
Ağzı çirkin yüzü nursuz gelmedi
Zehir ile yaremizi elledi
Ateş ile terimizi yelledi
Bizim elin anasını belledi
Böyle dinsiz böyle hırsız gelmedi.

Mahzuni Şerif

account_circle